Feliz encuentro - Li Yu
Las flores de primavera se desvanecieron rápidamente,
La lluvia fría llegó por la mañana y el viento llegó por la tarde.
Las lágrimas de colorete emborrachan a la gente, no importa el tiempo que tarde,
Es cierto que la vida crece y odia el agua.
Este poema encarna el infinito arrepentimiento de la frustración en la vida en la descripción del paisaje residual de finales de la primavera. Es un modelo de expresión lírica sobre el terreno. El comienzo de la frase "Las flores del bosque han marchitado el rojo primaveral" expresa el sentimiento del autor de apreciar las flores en primavera y la continuación de "Demasiado apresuradamente" fortalece el sentimiento de apreciar las flores en primavera; El desastre es rojo, la primavera se ha ido a toda prisa y la primavera de la vida del autor también se ha ido a toda prisa, dejando sólo un corazón primaveral discapacitado y un sueño primaveral roto. Por lo tanto, aunque la emoción de "es demasiado apresurado" proviene del rápido marchitamiento de las flores del bosque, ¿no incorpora también el lamento de que la vida es corta y los días están contados, y contiene el pensamiento racional del autor sobre el proceso de la vida? "La lluvia fría llega por la mañana pero el viento llega por la tarde" señala que la razón por la que las flores del bosque se desvanecen rápidamente es por el viento y la lluvia, y la muerte prematura del autor en la primavera de la vida también es ¿Debido a demasiada exposición al viento y la lluvia? Por tanto, esta frase es también un suspiro por las flores y un suspiro por uno mismo. Los "indefensos", etc., están llenos de una sensación de renuencia a dejar que las fuerzas externas destruyan, pero también de odio a sí mismos por no poder cambiar el entorno ecológico. Cambie las tres oraciones "Rouge Tears" y use escritura antropomórfica para expresar el sentimiento de separación del autor entre Lin Hua y Lin Hua. Aquí, de un lado está el hombre frustrado que nació en los últimos días y fue entregado al dosel, y del otro lado está la flor jieyu que perdió su gloria y desvaneció su fragancia. Los dos de repente se enfrentan. y son muy cariñosos. "Rouge Tears", haga clic en la frase "Las flores del bosque se desvanecieron en rojo primaveral" en la película anterior, que se deriva del poema de Du Fu "La lluvia en Qujiang", "Las flores del bosque están mojadas por la lluvia y el colorete está mojado". . Las flores del bosque son invadidas por el viento, y el anciano rojo es como un tiburón (al lado del pez de la izquierda), que parece colorete. Esto es lo que se llama "lágrimas rojas". Pero no hay lágrimas en las flores. De hecho, el autor que está acostumbrado a "ver las cosas desde su propia perspectiva" empatiza con ellas y las personifica: el autor ha experimentado cambios en la vida, llorando sangre sin lágrimas, y es él como tal. hermosa como el colorete? "Xiang se queda borracho", el otro es "dejar a la gente borracha", las flores se compadecen de la gente, la gente también aprecia las flores cuando nos miramos con lágrimas, es difícil saber si la gente deja flores o las flores dejan a la gente; Con la palabra "borracho" se describe el estado de ánimo de cada uno de ellos estando ebrios e incapaces de separarse, lo cual es extremadamente expresivo, mientras que "cuándo nos volveremos a encontrar" expresa las esperanzas comunes de las personas y las flores y el autoconocimiento que las esperanzas no se pueden realizar. Errantes y confusas. La frase final, "Es cierto que la vida es larga y el agua es larga y el agua es larga hacia el este", que resulta tanto más triste de un tirón.