Buenos días.
Estimados profesores y maestras, señoras y señores, gracias por su defensa oral.
Soy XX. En primer lugar, me gustaría expresar mi más sincero agradecimiento a mi supervisor por su hábil orientación, valiosa orientación y evaluación de mi tesis. Con su valiosa ayuda, finalmente completé este artículo.
¿Cuál es mi temática? ¿Una figura trágica en un momento decisivo de la historia? . El texto completo está dividido en seis partes. La primera parte presenta brevemente las actitudes negativas, evasivas y conservadoras mostradas por Kong y Li Bo, así como la importancia de este tema en la sociedad real. La segunda parte analizará los antecedentes de estos personajes para mostrar la inevitabilidad histórica de la tragedia. La tercera parte discutirá más a fondo la corrupción del carácter que sufren los protagonistas trágicos según su entorno de vida, y la cuarta parte discutirá sus tendencias de personalidad y de comportamiento en la sociedad. Luego, en la quinta parte, el autor profundizará en las raíces de la tragedia.
Gracias
Comentarios de apertura para la defensa de tesis principal en inglés
El chino y el inglés son muy diferentes en pensamiento y expresión. El inglés es un idioma estático y tiende a utilizar más sustantivos. El chino es dinámico y utiliza verbos con frecuencia. Entonces, cuando traducimos del inglés al chino, necesitamos saber esto y cambiar la parte del discurso. A continuación, aquí está el esquema de mi ensayo. En el cuerpo principal de este artículo, lo he dividido en cinco partes.
La primera parte introduce los conceptos básicos del habla y la conversión.
La segunda parte analiza la definición de traducción y enfatiza la importancia de la conversión de partes del discurso en el proceso de traducción.
La tercera parte ilustra los cuatro métodos básicos de conversión de partes del discurso a través de ejemplos. Las palabras en inglés se convierten en verbos, sustantivos, adjetivos y adverbios chinos.
La cuarta parte introduce algunos problemas existentes en la transformación y propone sugerencias para solucionarlos.
La parte 5 saca algunas conclusiones, a saber, que la conversión entre partes del discurso es necesaria para lograr una buena traducción. Resulta que podemos dominar las conversiones y mejorar la traducción. Además, debemos continuar aprendiendo y explorando diversas prácticas de traducción.
Lo anterior es el intercambio relevante de los comentarios de apertura de la defensa de la tesis universitaria en inglés del editor de la Global Ivy League. Espero que ayude a tus amigos. Si quieres saber más sobre tesis de graduación, presta atención a esta plataforma.