El elfo del agua pura es macho.
Se han cambiado un poco las líneas de Pure Water Elf y se ha añadido una voz. La sensación y el tono del doblaje de cada idioma también son muy diferentes.
Después de escuchar el doblaje en chino, japonés e inglés, el tono del doblaje en cada idioma me dio la siguiente sensación:
Chino: (tranquilo) Todos somos extraños entre sí. otro. Ahora que estás frente a mí, no hay nada de malo en eso. Déjame probarlo.
Japonés: (Segundo 2) ¡Intrépido y valiente! Ahora que has venido a mí, ¡acepta la prueba del agua! Este tipo se llama
Chino: (enojado) ¡Intruso, no eres bienvenido aquí! Sal de aquí ahora. ¡De lo contrario pagarás por tu mala educación!
En lo que respecta a la pronunciación de Junshui, personalmente creo que el inglés es la mejor combinación (el tono es el más adecuado, los tonos chino y japonés no son tan buenos como el inglés)