Trabajo en una institución pública y fui ascendido directamente a ingeniero asistente después de un año de trabajo. Nuestra unidad está a cargo del departamento de recursos humanos. Háganos saber cuando llegue el momento y permítanos completar el formulario y realizar los trámites. es inútil. Nos preocupamos y pensamos en esto.
Puedes acudir al departamento de recursos humanos de tu unidad y preguntar. Ir a la escuela primaria es fácil. Las calificaciones para los títulos profesionales son confirmadas por el departamento de personal del gobierno y los empleadores generalmente no tienen derecho a evaluar ningún título profesional.
El traductor asistente es un título profesional junior, generalmente reconocido y probado. El reconocimiento significa que su empresa enviará su información al departamento de recursos humanos después de que usted sienta que cumple con el título profesional correspondiente. El departamento de recursos humanos le otorgará el título de asistente de traducción en función de las calificaciones de asistente de traducción. Las revisiones se utilizan generalmente para carreras con una gran cantidad de solicitantes y un fuerte profesionalismo. Todos son títulos profesionales senior y algunos son títulos profesionales intermedios, es decir, los expertos de la industria están organizados para determinar si los solicitantes cumplen con las condiciones para obtener títulos profesionales.
El título profesional de ××××× ayudante de traducción se obtiene generalmente postulando y siendo reconocido por el departamento de personal.
No es necesario realizar la prueba. Depende de qué tan bien se reconozca tu trabajo. Se requiere una licenciatura o superior y un año de trabajo de traducción después de graduarse. No es necesario realizar el examen CATTI Nivel 3.