Si: La intención original es dar me gusta, me gusta. La traducción es incorrecta, a pesar de que eso es lo que se enseña en la enseñanza. Es comparable al significado expresado por la sentencia de la sentencia completa. Para que la traducción sea coherente con el significado original, también se puede traducir como: comparación. (Pero esta proporción también debe ser un significado hipotético).
Qué: El significado original es serio, es un adverbio usado como un verbo con una parte adjetiva del discurso (con un significado profundo).
Esta frase se puede traducir en el orden de la frase original: Cobrar mis impuestos es más perjudicial.
De hecho, hay muchas palabras clave similares en chino clásico y los significados son los mismos. Sin embargo, en la enseñanza del chino moderno, las definiciones se han cambiado para que sea más fácil de entender para los estudiantes. No creo que sea necesario cambiarlo. Conozco el uso y el significado original, así que puedo hacer una traducción adecuada combinando las oraciones.
Las opiniones personales son sólo de referencia y son diferentes a la enseñanza del chino.