1. Teoría macro: se centra principalmente en las cuestiones esenciales de la traducción, involucrando la cosmovisión, la epistemología, los valores y la metodología. Este es el núcleo de la teoría de la traducción y tiene un papel rector en la práctica de la traducción.
2. Teoría meso: como puente entre la macroteoría y la microteoría, estudia principalmente estrategias de traducción, planes de traducción, planes de traducción, modelos de traducción, módulos de traducción y marcos de traducción, y aplica la macroteoría a la microteoría. Teoría y Práctica de la Traducción.
3. Microteoría: se centra principalmente en los métodos y técnicas específicos de la práctica de la traducción, y es el resumen y la sublimación de la experiencia de traducción a nivel operativo.