Poesía del monje Zhinan.

Cuartetas: Dinastía Song del Sur - Monje Zhinan

Un dosel corto está sombreado por árboles centenarios y ramas de cardo me ayudan a cruzar el puente hacia el este.

La ropa está mojada y llueven las flores de albaricoque, pero la cara no tiene frío.

Amarré el barco bajo la sombra de un árbol alto y viejo; crucé el puente con un bastón y admiré el hermoso paisaje primaveral. La llovizna no moja mi ropa; flota sobre las hermosas flores de albaricoque, haciéndolas más brillantes. La brisa que sopla en la cara ya no hace que la gente sienta frío; baila con el esbelto mimbre verde, lo cual resulta particularmente vergonzoso.

Datos ampliados:

El monje Zhinan también es famoso por su descripción del paisaje primaveral en febrero, que es uno de los siete poemas más populares.

Las dos primeras frases describen el paradero del poeta, y las dos últimas frases describen los ojos primaverales del poeta. Las dos primeras frases están bellamente escritas y dan a la gente una sensación de tranquilidad: viejos árboles moteados, arroyos borboteantes, canoas, postes de torsión, puentes sencillos y monjes viejos sin problemas forman una imagen de la primavera.

La frase "ayúdame a cruzar el puente" expresa poéticamente el culto zen a la unidad de las cosas y de mí mismo. Al este del puente, las flores de albaricoque son como humo, los sauces son como hilos, la llovizna es fresca y la brisa es como seda. La lluvia brumosa de las flores de albaricoque moja la ropa pero no moja, qué cómodos son los sauces y la brisa sopla en la cara sin sentir frío, qué considerados son.

¿No es este Liangchun el Liangchun anunciado por el budismo zen? Este encantador paisaje primaveral es el encantador estado zen a los ojos del poeta. A los ojos del poeta, el Zen está mojado en los árboles centenarios, mojado en el agua, mojado en el barco, mojado en la cabeza, mojado en el Puente del Este, mojado en el corazón, mojado en el viejo monje, mojado en el El albaricoque florece bajo la lluvia, mojado en Los sauces con el viento, mojados por la sensación de frescor, son absolutamente suaves pero no fríos. ¡El Zen es primavera, todo, éste es el talismán, no este poema!

La poesía tiene cuatro virtudes: primera, la razón, segunda, el sentido, tercera, el pensamiento y cuarta, la naturaleza. Obstáculos y comprensión práctica, teoría de alta plausibilidad.

De vez en cuando, el significado del sol es grande; anota las sutilezas, como mirar el fondo del lago, cuanto más lo piensas, más alto piensas no culpas ni culpas; Despegue a los literatos, conozca sus secretos pero no conozca sus secretos, diciendo que el cielo y el hombre son superiores. Jiang Kui, Song Baishi Taoist Poems) No hay razón para no hablar de Zen, pero es muy Zen. ¡Se puede decir que este poema es natural y maravilloso!