Anotación sobre el río Amarillo (1), este poema en realidad no elogia el río Amarillo, sino que utiliza metáforas para atacar y ridiculizar el sistema de examen imperial de la dinastía Tang. (2) Frase "Mo Ba": Se revela que la burocracia es tan turbia como el agua del río Amarillo. Incluso si se vierte toda la gelatina de piel de burro utilizada para aclarar el agua del río, no ayudará. Es difícil comprender la voluntad de Dios: el objetivo apunta al gobernante supremo. (3) Han Yin: Paraíso. Esto se refiere al lado del emperador. (4) Frase "Gaozu": Este es el juramento hecho por el emperador Gaozu de la dinastía Han cuando pacificó al mundo y nombró héroes, diciendo: "Haz que el río sea tan estrecho como un cinturón, tan afilado como el monte Tai". que el título que se te ha dado es eterno, y sólo el río Amarillo se vuelve tan estrecho como Sólo cuando el Monte Tai se vuelve tan plano como una piedra de molino se puede perder la libertad. Es una metáfora de los nobles que han ocupado la corte durante generaciones y se niegan a dejarla ir. (5) Sentencia "inmortal": la clase aristocrática controla los asuntos nacionales, al igual que los "cubos que ocupan inmortales" (que simbolizan a la familia real o la corte). Tienes que hacer un examen y contratar a un oficial (Hakka). Siempre que superes su cotización, volarás directamente. (6) Frase "Tres Mil": Cuenta la leyenda que "el río Amarillo ha estado claro durante miles de años y el sabio pensó que era una gran bendición". El poeta utilizó el significado original de esta frase para decir que el río Amarillo sólo se aclara una vez cada tres mil años. ¿Quién puede esperar? No es necesario que informe las buenas noticias con anticipación. Por otra parte, el humo inmundo de la corte imperial es casi tan desesperante como la claridad del río Amarillo.
Aprecio por el "Río Amarillo" El "Río Amarillo" en realidad no es elogiar al Río Amarillo, sino criticar y ridiculizar el sistema de exámenes imperial de la dinastía Tang.
El autor utiliza el río Amarillo como metáfora al principio, implicando la hipocresía del examen imperial en ese momento y revelando que la burocracia estaba tan sucia como el río Amarillo. Si se vierte gelatina de cuero usada para aclarar el agua turbia, no ayudaría. Luego señaló con el dedo al gobernante supremo con la frase "La voluntad de Dios es difícil de entender".
En las siguientes dos frases, el autor describe con más detalle la oscuridad en el campo de examen imperial. Hay una línea en el poema de Li Bai "No se puede ver cómo el agua del río Amarillo sale del cielo". El río Amarillo se llamaba Jiu Ge en la antigüedad, como en "Lang Tao Sha" de Liu Yuxi: "Nueve Ges y diez mil millas de arena en el río Amarillo". El poeta conectó hábilmente los dos significados y escribió: "Entender el Yin y el Han deberían ser canciones". En la superficie, se dice que el río Amarillo puede llegar al cielo debido a sus curvas y vueltas. "Han Yin" se usa a menudo para referirse a la familia real o la corte imperial en la poesía antigua, por lo que el verdadero significado de esta oración es que aquellos que pueden llegar al emperador (refiriéndose a alcanzar un alto estatus oficial a través del examen imperial) deben usar el método de "sumisión". Es decir, medios injustos. Los exámenes imperiales en la dinastía Tang, especialmente a finales de la dinastía Tang, no se basaban principalmente en el conocimiento, sino en si los eruditos tenían la capacidad de ganarse el favor de quienes estaban en el poder. La gente honesta está destinada al fracaso.
Los antiguos creían erróneamente que el río Amarillo se origina en las montañas Kunlun, por lo que el autor dijo que "sólo después de salir de Kunlun se aclara". Esto también tiene sentido. "Kunlun", como "Han Yin", se refiere a los nobles de la corte, o incluso al emperador de la dinastía. Porque aquellos que fueron ascendidos y recomendados para ser funcionarios se confabularon en secreto con ministros nobles, y no estaban limpios cuando subieron, al igual que el río Amarillo estaba contaminado en su nacimiento.
Cinco o seis frases contienen dos alusiones. La quinta frase se refiere al juramento hecho por el emperador Gaozu de la dinastía Han cuando logró grandes logros en la pacificación del mundo. Dijo en su juramento: "Si el río es tan estrecho como un cinturón, el Monte Tai será molido. Su título no se perderá hasta que el Río Amarillo sea tan estrecho como un cinturón y el Monte Tai sea tan plano como una piedra de afilar (que significa que nunca se perderá). La sexta oración dice: Durante la dinastía Han, a Zhang Qian se le ordenó explorar la fuente del río Amarillo. Se dice que tomó una balsa y fue río arriba. Antes de darse cuenta, llegó. a un lugar donde vio a una mujer tejiendo y a un hombre pastoreando ganado junto a ella. Ve a Xishu y consulta a Yan Junping, que es bueno en adivinación y dijo que has alcanzado la posición de las dos estrellas en el cielo. p>
El uso que hace el autor de estas dos alusiones también tiene un significado. Significa que desde el emperador Gaozu de la dinastía Han hizo grandes contribuciones al pueblo (casualmente, el emperador fundador de la dinastía Tang también fue llamado "Gaozu". ), los nobles han sido coronados con riqueza y honor y han ocupado los títulos de la corte durante generaciones. Parece que realmente tienen que esperar hasta que el río Amarillo sea tan pequeño como el cinturón.
La siguiente oración continúa diciendo que los nobles feudales ocupan el título y dominan los asuntos estatales, al igual que "los dioses ocupan el cubo" (Beidou en el cielo, la astronomía antigua pertenece a Ziwei Yuan y vive alrededor del Polo Norte. Los antiguos lo usaban para simbolizar a la familia real o el palacio (desde que Beidou ha sido ocupado, aquellos "visitantes" que quieren ir al cielo (refiriéndose a las personas que quieren tomar exámenes) naturalmente volarán en línea recta sin ningún esfuerzo.
Se puede ver. Aunque el poeta escribe sobre el río Amarillo en cada oración, cada oración refleja la dinastía feudal, es muy nítida y la metáfora es muy apropiada. Esto está estrechamente relacionado con la de Luo Yin. dolorosa experiencia de reprobar diez veces el examen imperial.
Se dice que "el río Amarillo se aclara una vez cada mil años, y el rey sabio piensa en grandes auspicios" (ver "Gao Xin" de Wang Jia), por eso el poeta dijo que el río Amarillo se aclara una vez cada tres mil años (debería ser mil años). ¿Quién puede esperar? Entonces el bolígrafo se dio la vuelta y dijo, en ese caso, ¡no te molestaré en anunciar las buenas noticias! En otras palabras, el río Amarillo no se puede aclarar y el hedor de la corte imperial no se puede cambiar. Esto fue un signo de desesperación para la dinastía Tang. Después de eso, Luo Yin regresó a su ciudad natal de Hangzhou, trabajó como funcionario con la familia de Qian Liu y nunca volvió a tomar el examen de Chang'an.
El arte de este poema tiene dos puntos dignos de elogio: en primer lugar, el poeta utilizó el río Amarillo para satirizar el sistema de exámenes imperial, que está inteligentemente concebido, en segundo lugar, cada frase está estrechamente relacionada con el río Amarillo; , y cada oración tiene otros significados y la técnica es bastante inteligente. La exposición que hace el poeta del sistema de exámenes imperial en la dinastía Tang es reveladora y representativa. El tono del poema es intenso. Alguien dijo una vez que "se enoja cuando falla y sus palabras son impetuosas" (ver "Cien métodos para escribir poemas" de Leng), es decir, no es "gentil y honesto".
Esta es una decisión "moderada" tomada sin entender el estado de ánimo de Luo Yin en ese momento.
Poesía: Poesía del Río Amarillo Autor: Luo Yin de la Dinastía Tang Categoría de poesía: Río Amarillo, alusiones, sátira.