Descripción de la obra traducida

Respuesta: a, b, d, e

Al seleccionar el tema de la obra traducida, se debe prestar atención a: ① Si se encuentran cuestiones políticas en la obra original (2) Introducción al autor de; el libro original, la respuesta del mercado después de la publicación del libro en el extranjero, la evaluación del valor del libro por parte de expertos nacionales (3) Introducción al traductor, incluido el nivel profesional del traductor y la calidad de la traducción de prueba (4) Las traducciones publicadas deben indicar claramente; la necesidad de la retraducción y las características de la retraducción.