Fen: numerosos, desordenados; Da: muchos, repetitivos. Describe la llegada continua.
Origen del modismo: Zhu Xi de la dinastía Song, "Respuesta a He Shujing" 6: "Mi corazón parece solemne. Si algo sucede, aunque las cosas lleguen en masa, no son suficientes. perturbar mi conocimiento y mi pensamiento."
Ejemplos idiomáticos: Después de publicar el aviso, me senté en la oficina de reclutamiento y vi que había tantos jóvenes postulando que me sentí abrumado.
Escritura tradicional china: Venir en masa
Fonético: ㄈㄣㄓㄧˋ ㄊㄚˋ ㄌㄞˊ
Sinónimos de venir en sucesión: Venir uno después otro significa que la gente sigue su ejemplo, uno tras otro. Describe que viene mucha gente y hay un flujo interminable. El flujo interminable también se llama "el flujo interminable de publicaciones". Describir personas, caballos, coches, barcos, etc. de forma continua. "Libro de la biografía Han posterior del príncipe Gong Liu Qiang del Mar de China Oriental": "La emperatriz viuda, Su Majestad expresa su simpatía por los ministros. El tráfico es como agua que fluye y los caballos son como dragones nadando. Describe el tráfico interminable de vehículos y la emoción." Se puede decir que hay pocos invitados, la casa está tranquila o hay pocas interacciones sociales, la carretera está cerrada y hay poca gente.
Gramática idiomática : conjunción; usado como predicado y atributivo; usado en lenguaje escrito
Uso común: modismos de uso común
Emoción y color: modismos neutros
Estructura del lenguaje: conjunto modismos
Generación Era: Idioma antiguo
Traducción al inglés: ven tan espeso como el granizo
Traducción al ruso: слéдовать один за другим
Japonés traducción: ぞくぞくとやってくる,つぎからつきえと到(いた)る
Otras traducciones: lt; alemán gt; en ununterbrochener folge kommen lt;
Nota de pronunciación: 擓, no se puede pronunciar como "dá". /p>
Nota sobre la escritura: "沓" no se puede escribir como "怀" o "杳".