Citas del traductor

Artículo de Duan Honggang

Gu Hongming (1857-1928), maestro en estudios chinos, tenía un dicho: Nacido en Nanyang, estudiado en Occidente, casado en Oriente, sirvió como funcionario en Beiyang, y enseñó en la Universidad de Pekín.

Esta frase es en realidad Gu Hongming presentando su experiencia de vida a los demás. Su hogar ancestral está en el condado de Hui'an, ciudad de Quanzhou, provincia de Fujian, y sus antepasados ​​​​se mudaron a Malasia. Posteriormente nació en Penang, Nanyang, Malasia.

Cuando tenía 10 años tuvo la suerte de venir a Europa. Después de 13 años de estudio, domina 9 idiomas occidentales, incluidos inglés, alemán, francés, latín y griego, y obtuvo 13 diplomas de doctorado de famosas universidades europeas como la Universidad de Edimburgo y la Universidad de Leipzig. No tenía barreras a la hora de hablar con los occidentales. Hablaba nueve idiomas extranjeros, tenía acento fluido y podía escribir varios idiomas extranjeros. Se convirtió en un chino que dominaba la cultura occidental en ese momento, e incluso los occidentales lo respetaban.

La primera esposa de Gu Hongming, Shugu, era una mujer gentil y virtuosa de Jiangnan. Ella no interferirá con nada de lo que haga Gu Hongming y cuidará de su esposo y educará a sus hijos en casa. Frente a esta esposa, Gu Hongming se mostró muy satisfecho y la llamó una esposa ideal.

Siempre que se queda atascado escribiendo, a Gu Hongming siempre le gusta admirar los pequeños pies de Shu Gu y rápidamente se inspira. Entonces dijo que ella era "mi propio estimulante durante el día".

Más tarde, Gu Hongming conoció a una mujer japonesa llamada Masako Yoshida. Después de que Gu Hongming se enteró de su experiencia de vida, simpatizó mucho con ella y la tomó como su ala después de que fue redimida. Yoshida Masako conoce la literatura, la ceremonia del té y el arte de los arreglos florales mejor que Hara Shugu, y a menudo tiene muchos temas sexuales con Gu Hongming. Poco a poco, Gu Hongming se volvió dependiente de ella e incluso la llamó "su pastilla para dormir". Sin su compañía, pasaría una noche sin dormir.

Yoshida Sadako dejó un hijo y una hija a Gu Hongming, y murió de una enfermedad después de estar con él durante 18 años. Ante la muerte de su amada esposa, Gu Hongming estaba tan desconsolado que todas las noches le quitaba un mechón de cabello a Yoshida Sadako y lo ponía debajo de la almohada para dormir. También escribí un poema en memoria de ella: Todo el mundo odia esto, ¿cuántos años puede durar? Cruzar el río Yangtze fue doloroso, pero regresar a donde estaba fue diferente.

Se puede ver que Gu Hongming ama mucho esta ala y ella es más importante para él que su esposa original. Por eso hay un dicho que dice que "el matrimonio está en Oriente".

Cuando el Sr. Cai Yuanpei estaba a cargo de la Universidad de Pekín en 1917, había admirado durante mucho tiempo al famoso Gu Hongming y lo invitó a enseñar literatura británica en la Universidad de Pekín. Aunque Gu Hongming solo enseñó en la Universidad de Pekín durante seis años, para él fue el momento de mayor orgullo en su vida. Se dio cuenta de la ambición de su vida aquí, por lo que dijo "enseñar en la Universidad de Pekín".

Antes de enseñar en la Universidad de Pekín, Gu Hongming trabajó en el shogunato de Zhang Zhidong durante 20 años. Este es el origen de "ser un funcionario en Beiyang".

Durante sus 20 años como miembro del personal, Gu Hongming ayudó a Zhang Zhidong a coordinar asuntos exteriores y estudiar estudios chinos. Siempre tuvo en cuenta la advertencia de su padre: "No importa a dónde vayas, si eres británico, Alemán o francés, no olvides que eres chino”.

Como chino, ¿cómo puedes enfrentarte a tus antepasados ​​si no entiendes la cultura china?

Cuando Gu Hongming recordó la advertencia de su padre y se dio cuenta de la importancia de los estudios y la cultura chinos, surgió espontáneamente un sentimiento de orgullo como chino. Comenzó a estudiar la cultura china durante las noches sin dormir, como si fuera para sí mismo. No he sido influenciado por la cultura tradicional china desde que era niño, lo cual es una doble compensación. A partir de entonces, asumió la misión de "promover la cultura china en el mundo" y finalmente se convirtió en un gran erudito con conocimiento tanto de China como de Occidente.

A los ojos de "nuevas figuras culturales" como Chen Duxiu, Li Dazhao, Hu Shi, Lu Xun y Qian, Gu Hongming era un "bicho raro" porque tenía largas trenzas a finales de la dinastía Qing. Llevaba una chaqueta larga mandarina y un sombrero de semillas de melón, fumando una pipa de agua y luciendo como un pleno defensor de la cultura feudal.

Sin embargo, la gente de la Nueva Cultura nunca se atreve a subestimar el conocimiento de Gu Hongming. Incluso el Sr. Hu Shi, que también domina la cultura china y occidental, lo llamaría respetuosamente "maestro" frente a Gu Hongming.

Las obras de Gu Hongming, como "El movimiento de Oxford de los chinos" y "El espíritu de los chinos", fueron muy influyentes en ese momento y muy conocidas en el país y en el extranjero. Estas obras son como un vínculo que conecta las culturas oriental y occidental y promueve el entendimiento entre chinos y occidentales.

Gu Hongming también es un traductor excepcional.

Al traducir "Las Analectas de Confucio", tuvo una idea única: "Que los lectores británicos comunes comprendan este folleto chino que brinda al pueblo chino conocimientos y valores morales".

En trabajos de traducción específicos, propuso el método de traducción de "equivalencia dinámica", comúnmente conocido como "método de traducción libre", rechazando la traducción mecánica palabra por palabra del traductor entre el texto original y el conversión del texto traducido, sino que insta a la traducción a desempeñar el mismo papel que el texto original en la expresión de pensamientos y sentimientos.

Confiando en este método de traducción, junto con su ventaja de dominar el chino y el occidental, utilizó traducciones precisas y hermosas para presentar clásicos tradicionales como "Las Analectas de Confucio", "La Doctrina del Medio". " y "El gran aprendizaje" para los occidentales, lo que les permite a los occidentales comprender la amplitud y profundidad de la cultura china. Al mismo tiempo, tradujo al pueblo chino obras famosas de escritores occidentales como Shakespeare, Goethe, Schiller y Carlyle, permitiéndole ver un mundo diferente.

Al mismo tiempo, Gu Hongming también es un excelente orador. A menudo habla del "espíritu chino" en inglés en el "Hotel Liuguo" en el distrito de embajadas de Dongjiaomin Lane. Las entradas para cada conferencia costaban dos yuanes y cada actuación estuvo repleta. Debido a su popularidad en el país y en el extranjero, personas de todos los colores escuchaban sus discursos.

Mei Lanfang, que ocupaba el primer lugar entre las "Cuatro grandes canciones danesas" en ese momento, también era muy popular, y las entradas para cada actuación costaban 1,2 yuanes. Sin embargo, mientras los extranjeros vengan a China, preferirán pasar dos océanos para rendir homenaje a Gu Hongming que ver el drama de Mei Lanfang. A los ojos de los extranjeros, su estatus es extraordinario.

Desde la perspectiva del conocimiento y el carácter, Gu Hongming es excelente y casi no tiene defectos.

Sin embargo, algunas personas lo criticarán. La única razón por la que la gente lo critica es que, como erudito experto, muchas de sus ideas son bastante anticuadas e incluso pedantes, especialmente en las relaciones matrimoniales, lo que hace que la gente sea un poco irracional.

Gu Hongming era muy partidario del concubinato, e incluso llegó a decir: Si eres mujer, la mejor manera de controlar a tu marido es unir fuerzas con otras mujeres y meterle bajo la falda granada. El sistema de concubinato de China es el principal obstáculo para la armonía social y la felicidad familiar.

En ese momento, el "Movimiento de la Nueva Cultura" estaba en pleno apogeo, defendiendo que la gente promoviera la nueva moral y se opusiera a la vieja moral, promoviera la nueva literatura y se opusiera al chino clásico. En la comunidad intelectual, recibió una respuesta entusiasta de la mayoría de la gente.

Como gran erudito, Gu Hongming no solo se opuso al "Movimiento de la Nueva Cultura", sino que también dio el ejemplo combinando el original y el dos. Por tanto, ésta es la principal razón por la que los intelectuales lo critican.

Frente a las críticas de los demás, Gu Hongming incluso dijo con orgullo: La razón por la que he logrado tanto en mi vida es muy simple, es decir, siempre me han acompañado "estimulantes" y "pastillas para dormir". .

Los "estimulantes" y "pastillas para dormir" que mencionó fueron su Shugu original y Yoshida Sadako.

Después de la implementación del "Movimiento de la Nueva Cultura", el nivel ideológico y cultural de la gente ha mejorado significativamente y el concepto de "igualdad de género" se ha arraigado profundamente en los corazones de la gente. Cada vez más personas reconocen el papel positivo de la "monogamia" y creen que sólo así podemos tener una visión correcta del matrimonio.

Sin embargo, Gu Hongming no estuvo de acuerdo. A sus ojos, los hombres son el cielo y la columna vertebral de la familia, y las mujeres son los accesorios de los hombres. No es fácil para una mujer cuidar de su marido y su familia. Por tanto, la "poligamia" está en consonancia con las necesidades sociales.

Para demostrar que tenía razón, en un discurso, Gu Hongming tuvo un acalorado debate con muchas personas sobre este tema.

Una vez hizo una metáfora y dijo: Si el marido es una tetera y la mujer es una taza de té, una tetera suele tener varias tazas de té.

Una mujer no quedó convencida y replicó: Puesto que la poligamia es razonable, la poliandria también debería serlo.

Después de escuchar esto, Gu Hongming dijo con calma: Está bien combinar una tetera con varias tazas de té, pero ¿quién ha visto alguna vez una taza de té con varias teteras?

Todos los presentes se quedaron sin palabras después de escuchar esto, y nadie se atrevió a responder las palabras de Gu Hongming.

Otra mujer se levantó y le preguntó enojada a Gu Hongming: ¿Por qué las mujeres no podemos hacer teteras? Si fuéramos teteras, ¿no podríamos tener algunas tazas de té?

Gu Hongming miró dentro, se aclaró la garganta y preguntó: Señora, ¿va a tomar un coche o un carruaje?

La señora soltó: A veces en coche, a veces en carruaje.

Tan pronto como terminó de hablar, Gu Hongming dijo que sí. Ya sea un coche o un carruaje tirado por caballos, todos son vehículos de cuatro ruedas. Pero no importa en cuántos autos viaje, ¿cuántas bombas de gasolina tiene en casa?

Gu Hongming dio rienda suelta a sus talentos y silenciosamente utilizó otra metáfora para promover su "poligamia". Nuevamente la mujer intentó discutir pero no tuvo más remedio que irse.

Todos en la escena admiraban en secreto que Gu Hongming fuera realmente un súper "bicho raro", pero no podía decir lo que quería decir, así que déjenlo ir.

/javascript" src="/style/tongji.js">