Tabla de pronunciación de romaji

La tabla de pronunciación de Romaji es la siguiente:

Romaji se utiliza principalmente como una anotación de pronunciación para el japonés, que es similar a la explicación de la pronunciación de palabras en inglés en símbolos fonéticos en inglés, pero es ligeramente diferente del Pinyin chino. Sus reglas de pronunciación son:

En Pinyin romano, e lee la segunda mitad de "ei" I; la pronunciación de Su se lee entre "Su" y "Si"; Ti; Ti se pronuncia "siete"; la pronunciación de tu está entre "tiempo" y "grueso"; n es un sonido nasal, que desempeña el papel de ing al final de las palabras en inglés, o desempeña el papel de "n". o "m dependiendo de la situación". "" a menudo forma la pronunciación de ang, ing, Eng y ong en chino Pinyin.

Datos ampliados

Los japoneses utilizan caracteres romanos para facilitar la comunicación internacional. En japonés, romaji es un carácter auxiliar relativo al kanji y kana. La escritura romana se introdujo por primera vez a través de actividades misioneras cristianas al final del período Muromachi (1338-1573), cuando los misioneros tradujeron sus enseñanzas al japonés y predicaron a los japoneses.

Después de la introducción de Romaji en Japón, la ortografía de Romaji en japonés fue influenciada por los idiomas occidentales y surgieron una variedad de métodos de ortografía. En los tiempos modernos, hay tres formas comunes de deletrear el romaji japonés en la sociedad japonesa: versión negra, estilo japonés y estilo directivo.

(1) Versión negra

La ortografía de la versión negra (ヘボン) fue formulada en 1885 por la "Sociedad Romaji", que defendía el uso del Romaji como escritura nacional de Japón. sobre "Ortografía romaji japonesa integrada con los bosques británicos" escrita por el estadounidense Jamus Curtis Hepburn, por eso se llama la versión en negro.

(2) Estilo japonés

La ortografía japonesa (versión japonesa (に) (ほん)) fue escrita en 1885 por el japonés Tanakadate Altltu.

(3) Tipo de instrucción

Instrucción (instrucción (くんれぃしき)) es un plan de ortografía romana promulgado por el gobierno japonés en 1937. En ese momento, la versión negra y la versión japonesa coexistían en la sociedad, y los partidarios y usuarios de ambos lados formaron dos facciones opuestas y comenzaron un feroz debate. Con este fin, el gobierno japonés anunció un nuevo esquema ortográfico en romaji, el formato obligatorio.