Traducción de pareados

La primera parte trata sobre el majestuoso paisaje de Sichuan y la segunda parte trata sobre la excelencia de las humanidades de Sichuan. El tema es claro, el léxico elegante, la nostalgia fuerte y la ambición extraordinaria. El uso de "even" y "nanwang" es muy apropiado. Esta es una obra de genio.

"Corta las velas de la ventana oeste" está basada en el poema de Li Shangyin "Bashan envía al norte": "Cuando te pida que regreses, la lluvia tardía llenará el estanque de otoño. Cuando * * *corta las velas de la ventana oeste, hablarás de la lluvia tardía."

"Shenggan Kedi" significa Yang Shen, cuyo nombre de cortesía es Yongxiu. Fue ascendido a convento de monjas a la edad de veinticuatro años y ocupó el primer lugar en el examen judicial de Zheng De y Zheng De, por lo que. Fue llamado Yun.

Puedes detenerte aquí, encender velas debajo de la ventana oeste y extrañar a tus seres queridos, y de vez en cuando hablar sobre el paisaje de tu ciudad natal: el majestuoso Jiange, el hermoso Emei, el ondulado Bashan y el agua clara. . Las infinitas montañas y ríos famosos están a la vista;

Cuando llegué a Beijing, pensé en hacer sugerencias para el país, así que levanté el látigo y galopé hacia el norte. Los ejemplos de sabios son inolvidables: los poemas de Sima Xiangru, los poemas de Li Bai, los artículos de Su Dongpo y Yang Shen, que fue el número uno en la corte imperial. También presentó talentos y bellezas a Chang'an.

script type="text/javascript" src="/style/tongji.js">