La primera interpretación en profundidad de "Un sueño de mansiones rojas" (Parte 2)

La última vez hablamos de que Zhen siguió a un monje hacia una ilusión. Justo cuando estaba a punto de seguirlo, hubo un trueno repentino y lo despertaron de su sueño. No recordaba el contenido del sueño en absoluto.

Cuando desperté, solo vi venir a la enfermera con su hija Zhen, de tres años. Zhen, la primera mujer que aparece en "Un sueño de mansiones rojas", es homófona, lo que significa que deberías sentir lástima. El nombre también insinúa el trágico destino de la racha ganadora.

Zhen sacó a pasear a su encantadora hija, haciéndola feliz en el camino. Debe considerar a una hija tan encantadora como un tesoro. En ese momento, aparecieron de repente un monje cojo y un sacerdote taoísta cojo. Más tarde supimos que estas dos personas eran en realidad las encarnaciones de los dos monjes que trajeron piedras al mundo humano en el sueño de Zhen. Y tienen la misión de ir al mundo de los mortales. Este monje se especializa en transportar mujeres y el sacerdote taoísta se especializa en transportar hombres. Lo que está en brazos de Zhen es la primera mujer a la que el monje quiere viajar en el tiempo.

Realmente escuché al monje gritar: "¿Qué estás haciendo sosteniendo a este niño que está lastimando a sus padres? ¡Déjame en paz! ¡Levántate!". Como padre, Zhen Yinshi debe haber estado muerto de miedo cuando él. Escuché esto. Pensó que el monje tenía una enfermedad mental, por lo que rápidamente llevó a Lianying a la habitación.

Aquí está a punto de aparecer el primer poema de “Un sueño de mansiones rojas” que insinúa el destino de los personajes. Lo llamamos sentencia. La quinta vez veremos que cada mujer en Jinling tiene una frase que insinúa su destino futuro.

El monje le cantó un poema a Zhen:

"Eres tan encantador que eres tan estúpido, Ling Huakong está frente a Xuezhuo. Después del Festival de los Faroles, es hora del humo. ".

La hija mayor de Zhen Yinshi solo tiene una hija, así que, por supuesto, no puede regalarla. Al final de este poema, Zhi Yanzhai hizo un comentario: "Llorando por los padres en todo el mundo".

Desde la antigüedad hasta el presente, lo que nunca hemos escuchado es "el hilo en las manos de una madre amorosa, por su voluntad Los cuerpos de los niños hacen ropa” y “Los niños viajan miles de kilómetros para preocuparse por su madre”. Sólo hay padres enamorados, pero rara vez hijos enamorados. Incluso si los padres los aman de nuevo, es sólo su enamoramiento, porque los niños tarde o temprano se irán. El monje comprende desde hace mucho tiempo la verdad de que las cosas buenas en el mundo no son forzadas y que las nubes coloridas son fáciles de romper, así que déjelo darse por vencido lo antes posible. La frase "reírse de tu estupidez" en ese poema en realidad no es una mueca de desprecio, sino una especie de impotencia.

El destino de las personas a veces está destinado por Dios. Esta frase es particularmente apropiada en "El sueño de las mansiones rojas", especialmente para estas personas desafortunadas, porque lo que buscan es un matrimonio donde experimentarán el mundo mortal en su próxima vida.

Sabemos que Lianying pasará a llamarse Xiangling en el futuro, por lo que Linghua se refiere a Xiangling. Xuexue, homófono de Xue, significa que en el futuro entrará en contacto con el "idiota" Xue Pan. El sonido de la nieve es el sonido de la nieve que cae. "Ling Hua" florece en verano y nieva en invierno, en alusión al trágico destino de Lien Ying al divorciarse después de casarse con Xue Pan en el momento equivocado. Como veremos más adelante, Lian Ying es una mujer maravillosa que combina romance, poesía, talento y belleza. Cuando una mujer así conoce a un playboy que sólo come, bebe, se prostituye y juega todo el día, el resultado es imaginable. La palabra "vacío" expresa la tristeza y el desamparo de la racha ganadora.

El Festival de los Faroles insinúa la cronología del secuestro de Lianying por traficantes de personas. La razón es que en la noche del Festival de los Faroles, Huo Qi, el ama de llaves de la familia Zhen, la llevó a mirar los faroles. Como de repente quiso ir al baño y se sintió avergonzada, puso a Lian Ying en un escalón y fue a orinar en otro lugar, lo que provocó que los traficantes secuestraran a Lian Ying. El homófono de Hodge en realidad significa desastre. La pareja Zhen casi pierde la mitad de su vida por la desaparición de su hija. Derramé lágrimas todos los días. En la segunda mitad del poema, el humo se apaga, lo que implica que un incendio arruinará a la familia Zhen. Efectivamente, un incendio inesperado quemó todas las propiedades de Zhen, dejándolo con sólo media vida. Tuvo que ir a la casa de su suegro a vivir con su patrocinador. Los demás lo despreciaban y lo trataban como tal. un gángster todos los días.

Un día, después de mucho tiempo, la Piedra Zhenyin no tenía nada que hacer. Deambulaba por las calles sin rumbo fijo con muletas como un zombi. De repente, escuchó a un sacerdote taoísta cojo y loco cantando mientras caminaba.

¡Todo el mundo sabe que los dioses son buenos, pero la fama es inolvidable!

¿Dónde estará entonces y ahora? El montón de hierba en el terreno baldío desapareció.

Todo el mundo sabe que los dioses son buenos, ¡pero el oro y la plata no se pueden olvidar!

Al final, odié estar juntos, pero cerré los ojos durante mucho tiempo.

Todo el mundo sabe que los dioses son buenos, ¡y sólo una buena esposa nunca podrá olvidarlos!

Te dije cosas buenas en tu cumpleaños y moriste con los demás.

¡Todo el mundo sabe que los dioses son buenos, sólo los hijos y nietos nunca los olvidarán!

Desde la antigüedad, ha habido muchos padres enamorados. ¿Quién ha visto alguna vez a alguien que fuera filial con sus hijos y nietos?

Cuando leí este poema en la escuela secundaria, en realidad solo aprendí la mitad. Pero a medida que crezco y tengo algo de experiencia de vida, parece que poco a poco entiendo de qué se trata. A menudo pienso así: "En el mundo de los mortales, la gente gana mucho dinero, tiene hijos y nietos, o se casa y celebra funerales. Siempre están atrapados en ello. Están obsesionados con las autoridades, se pierden, y te resulta difícil dejarlo ir. Creo que todo esto es cierto, pero cuando de repente caes de la posición de gloria y riqueza y te vuelves vacío, dudarás si todo lo que tenías antes es verdadero o falso."

A Cao Xueqin le gusta escribir tristeza con alegría. Por ejemplo, la reunión familiar durante el Festival de los Faroles fue originalmente una escena alegre, pero la trama empeoró, haciendo que la alegría fuera extremadamente triste. Su objetivo es dar una bofetada repentina y alertar vigorosamente al mundo. ¿Qué quiere decirnos? Como dice el refrán, cuando es verdad, es verdadero y falso, y la inacción está en todas partes.

Cuando Zhen escuchó esta buena canción, de repente pareció tener una epifanía en su corazón, por lo que inmediatamente hizo algunos comentarios sobre esta buena canción:

La sencilla habitación está vacía, el la cama está llena; hierba seca y álamos, solía ser un salón de baile.

La seda de araña cubre las vigas talladas y el hilo verde se pega a los toldos de las ventanas. Dices fragancia espesa, grasa y rosada, ¿por qué tus sienes están heladas otra vez?

Ayer el dragón de loess regaló los huesos, y esta noche la luz roja está encubierta.

Una caja llena de oro y una caja llena de plata En un instante, todos los mendigos fueron calumniados.

Me lamento porque su vida no es larga, ¡y sabré que estoy muerto cuando regrese!

Si entrenas bien, definitivamente no serás un jugador fuerte en el futuro. ¡Elige a Butter Beam, que quiere vivir en Fireworks Alley!

Debido a que la tapa de gasa es demasiado pequeña, bloquea el grillete. Ayer me dio vergüenza llevar una chaqueta fría, pero ahora siento que la boa morada es demasiado larga.

Ruidoso, tú cantas y yo subo al escenario, pero piensas que otros lugares son tu ciudad natal. Qué ridículo. ¡Al final, todas vestían vestidos de novia para otras chicas!

"Notas sobre buenas canciones" de Zhen es una interpretación más concreta y vívida de los pensamientos de "Buenas canciones". La cama Shuiman se refiere a la larga y estrecha tabla de madera que sostenían los antiguos monarcas y sus súbditos cuando se encontraban con el emperador en la corte. Estaba hecha de jade, marfil o bambú según el rango. The Man Bed Cave se refiere a la alusión de que cuando Guo Ziyi cumplió sesenta años en la dinastía Tang, todos sus familiares y amigos vinieron a celebrar su cumpleaños. Como todos eran funcionarios de alto rango en la corte imperial, todos tenían tablas de agua en sus manos y llenaban la cama con tablas de agua cuando ofrecían oraciones de cumpleaños. Una cama llena es una gran ocasión para expresar la prosperidad y la riqueza de la familia.

Todo el poema en términos simples es: las tablas de agua que llenaban las camas desaparecieron, dejando solo un salón vacío y destartalado; el salón de baile estaba cubierto de maleza y los espléndidos aleros estaban cubiertos de telas de araña; vuela, la juventud es un poco más larga, el rosa se queda calvo en un abrir y cerrar de ojos; ayer me despedí del viejo de mala gana, y hoy me volví a casar; Cuando eras mendigo, todos te despreciaban y nadie apreciaba tu gracia. Acaba de enterarse de que alguien más estaba muerto, pero no sabía que su vida había llegado a su fin; aunque sus padres le enseñaron bien, aun así se convirtió en un ladrón después de la muerte de sus padres. Los padres eligen una buena fuente de bienes para su hija, pero inesperadamente terminan con fuegos artificiales; un funcionario siempre no logra satisfacer sus deseos, pero termina en la cárcel ayer vestía un abrigo roto y daba lástima, pero hoy siente eso; el funcionario es demasiado joven y no tiene prestigio. Un paso hacia abajo, otro paso hacia arriba, es realmente ridículo y absurdo. Después de todo, todos están confeccionando ropa de boda para otros.

La anotación de esta buena canción en realidad fue escrita por Cao Xueqin después de presenciar los grandes cambios en la familia desde la prosperidad hasta el declive. Se puede decir que toda la información valiosa de este libro y el significado que quiere expresar está en estos dos poemas. Cada frase de estos dos poemas en realidad insinúa la trama. Es solo que los capítulos posteriores son difíciles de entender para quienes no están familiarizados con ellos. En los siguientes capítulos seguiremos haciendo referencia al significado de estos poemas.

Estos dos poemas suenan muy insensibles. De alguna manera, cada vez que los leo, aunque no me siento desesperado, también me doy cuenta de lo impredecible que es el mundo.

Debido a su constante contraste a lo largo de la canción, hace que la gente se sienta fría y caliente, feliz o triste, y tiene una sensación de vicisitudes que me hace pensar en el cielo y la tierra, sin límite, sin fin, y en mí solo con las lágrimas cayendo.

La trama en el mundo es como una obra de teatro, se repite sin cesar. Cuando cantes, estaré allí. Siempre hay gente que viene y siempre hay gente que se va. Resulta que la vida es en realidad un ciclo al final. Aunque mi familia perdió, todavía hay muchos advenedizos y enemigos. Pero no puede durar mucho porque alguien más te reemplazará, lo cual es ridículo. Al final no quedó nada, pero el mundo todavía no despertó.

Mucha gente dice que estos dos poemas son demasiado negativos y están instando al mundo a ver más allá del mundo de los mortales y elegir la independencia. Algunas personas dicen que, de ser posible, desearía no haber leído "Un sueño de mansiones rojas" ni haber memorizado el "Tao Te Ching" cuando era joven. Mira más dramas coreanos, piensa menos en la vida y vive con menos profundidad. Por eso hay un dicho que dice que los jóvenes no deberían leer Mansiones Rojas y los mayores no deberían leer Tres Reinos. Me mantendré neutral aquí.

De hecho, lo que quiero defender el autor es que lo que quiere que aprendamos es una actitud ante la vida. Podemos ser humildes cuando experimentamos fuertes vientos y olas, no podemos estar ni tristes ni felices cuando recibimos una caja llena de oro y plata, y podemos ser humildes cuando alcanzamos la cima de la vida. Cuando sepas lo que Cao Xueqin quiere expresar, cuando mires las Mansiones Rojas y las cosas que te rodean, estarás lleno de compasión. No hay diferencia entre ricos y pobres, y no hay diferencia en la vida.

Así que Jiang Xun siempre decía: "El sueño de las mansiones rojas", debes leerlo como budismo.

Tal vez mis pensamientos no son lo suficientemente profundos. Los entusiastas de la ciencia roja son bienvenidos a unirse al debate.

>Red idiomática china All rights reserved