¿Cuál es el proceso de reexamen para la Maestría en Traducción e Interpretación?

Como maestro graduado de MTI, te puedo decir que el proceso generalmente es:

Examen escrito-reexamen. El examen escrito evaluará la comprensión auditiva y escrita y, por supuesto, la traducción. En la nueva prueba, definitivamente habrá una autopresentación en inglés, y luego se la traduciré en el acto, o le preguntaré algunos conocimientos teóricos sobre traducción, o le dejaré hablar sobre su comprensión de la traducción. Diferentes escuelas tienen diferentes tipos de preguntas, pero básicamente son el mismo modelo.

diom.com">Red idiomática china All rights reserved