Este poema titulado "Adiós a los amigos en la estación de correos" fue escrito por Wen Tianxiang cuando lo llevaban a Dadu (hoy Beijing) y pasaba por Jinling (Nanjing) para despedirse de sus amigos en la estación de correos. Estación (Guan Inn) después de ser capturado. Cuando mi amigo era Deng Shan, esta palabra era perfecta. En ese momento, vivía en Tianqingguan, Jinling. La inscripción "Juanjiang Moon" es otro nombre de Nian Nujiao. Cuando Wen Tianxiang escribió este poema, la lucha contra Yuan había fracasado y él mismo se convirtió en prisionero del enemigo. Sin embargo, este poema está lleno de un espíritu de lucha indomable y un noble deseo de desafiar a enemigos poderosos. En términos de expresión artística, para condensar pensamientos y sentimientos complejos en un lenguaje refinado, Wen Tianxiang tomó prestadas más alusiones y concepciones artísticas de poemas anteriores.
Frente al río Yangtze, donde el agua y el cielo están conectados, realmente odio a Dios por negarse a ayudarnos y permitir que el ejército de Yuan nos derrote. La primavera está aquí, los cucos cantan y el sol poniente brilla oblicuamente sobre las flores, pero ¿cómo puedo soportar mirar Nanjing destruida por el ejército de Yuan? Pensando en nuestras mujeres y preciosas reliquias culturales siendo saqueadas por el enemigo, e incluso en mí mismo convertido en prisionero, no sé quién podrá vengarse. Qué arrepentido estoy. Lástima que mi espada pensó que yo era un héroe.
Las tres primeras frases recuerdan el fracaso de la lucha contra Yuan. Esto está tomado de la alusión a Zhou Yu de los Tres Reinos prendiendo fuego a la flota de Cao Cao en la Batalla de Chibi. Se dice que había un viento del sureste, como si Dios tuviera la intención de ayudar a Zhou Yu a tener éxito. Sin embargo, el ejército de la dinastía Song del Sur no pudo resistir al ejército de Yuan confiando en el peligro natural del río Yangtze, como si Dios le hubiera brindado ayuda. "El agua y el cielo son del mismo color" se refiere a la vasta superficie de agua del río Yangtze, que originalmente era una condición ventajosa para bloquear al enemigo. "No pedir prestado" y negarse a ayudar. "Héroes", héroes, aquí se refiere a los soldados que resistieron a la dinastía Yuan.
Desde "La foto restante de Shu Bird Wu Hua" hasta "Quién odia la nieve", escribe lo que vi y escuché cuando pasé por Jinling esta vez. "Shu Bird" se refiere a Zigui, el cuco. Según la leyenda, fue cambiado después de la muerte del Rey de Shu, y sus gritos son estridentes y estridentes. "Wuhua" se refiere a las flores y plantas del Reino Wu. Jinling fue la capital del Reino Wu durante el período de los Tres Reinos. "Resplandor" se refiere a los rayos del sol poniente. "Spring Love on Tongque Terrace" es un poema escrito por Du Mu en la dinastía Tang: "El viento del este no es conveniente para Zhou Lang, y llega la primavera y Tongque Terrace encierra dos Qiao, significa que si la Batalla de Chibi". Si no ayudó a Zhou Yu con el viento del sureste, el ejército de Cao Cao cruzaría el río Yangtze, las dos hermanas (las esposas de Sun Ce y Zhou Yu) fueron encarceladas y encerradas en la famosa Torre Tongque construida por Cao Cao. El poema de Du Mu es sólo una hipótesis. Pero cuando cayó la dinastía Song del Sur, las concubinas en el palacio fueron secuestradas por el ejército de Yuan, por lo que Wen Tianxiang usó "Amor primaveral, pájaro de bronce" para referirse a este hecho histórico. "Las lágrimas de otoño del hombre dorado", el emperador Wu de la dinastía Han una vez fundió un inmortal de mil jin en cobre en el Palacio de Chang'an, también llamado el Hombre Dorado. Después de la dinastía Han, el emperador Wei Ming envió gente a Chang'an para mover las figuras de bronce. Se dice que el hombre de bronce no estaba dispuesto a abandonar su ciudad natal y derramó lágrimas. Esto se refiere al hecho de que después de la caída de la dinastía Song del Sur, el ejército Yuan saqueó preciosas reliquias culturales. En resumen, cuando Wen Tianxiang pasó junto a Jinling esta vez, sus ojos se llenaron de la escena arruinada después de la desaparición del pueblo Jin, y su corazón se llenó de odio. Pero pensó con dolor: había sido capturado y sería difícil recuperar sus fuerzas. ¿Quién podrá eliminar este odio y esta vergüenza?
"Abrir la energía de la espada" significa lamentar el fracaso. Los antiguos decían que una buena espada tiene la esencia de llegar al cielo. "Tauromaquia" se refiere a la Osa Mayor y a Altair. "No es nada reconocer a Qi Jie", no es nada reconocerme como un héroe. El significado de estas dos frases es que la espada que llevas es una buena espada, pero desafortunadamente has caído en manos del enemigo y no has podido estar a la altura de esta buena espada que considerabas un héroe.
El siguiente párrafo repasa la ardua experiencia de la lucha anti-Yuan y expresa la determinación de no rendirse nunca ante sus amigos. Mirando hacia atrás, no hace mucho, para luchar contra el ejército de Yuan, tomé un barco a través del mar y me dirigí al sur para izar la bandera anti-Yuan para deshacerme de la estrecha vigilancia del enemigo. Aunque más tarde fui derrotado y capturado, estaba decidido a luchar valiente y tenazmente con el enemigo hasta el final y defender la noble integridad nacional, tal como Lin Xiangru denunció al rey de Qin y Zhuge Liang ahuyentó a Sima Yi. Pensando así, ya no puedo dormir. Los alrededores son tan tranquilos que solo la luna solitaria en el río Qinhuai me acompaña silenciosamente.
Las siguientes tres frases "Creo en Jiang Hai toda mi vida" cuentan cómo escapó de Zhenjiang en 1276 y huyó hacia el sur por mar. "Esa carta", ¿dónde se me ocurrió? "Pertenecen a", confiar. "Jiang Hai viajó miles de millas hacia el sur por el resto de su vida" significa que primero huyó a Tongzhou (ahora ciudad de Nantong, provincia de Jiangsu), luego tomó un bote hacia el mar y continuó hacia el sur. "El resto de tu vida" equivale a la vida que has sobrevivido. "Oll League" originalmente significaba hacerse amigo de las gaviotas, pero aquí se refiere a resistir al camarada Yuan.
"Ojos borrachos" originalmente significaba mirar algo mientras estaba borracho, mientras que "dejar los ojos borrachos" significaba mirar profundamente. "Sheng Tao·Wu Yun" se refiere a los cambios en la situación de guerra. Estas dos frases muestran que viajó miles de kilómetros al sur para encontrar a sus camaradas. Las tres frases siguientes utilizan dos alusiones: "Traga un pilar y gana". La historia de "usar un pilar para tragarse el premio" es similar a [lìn]. Durante el Período de los Reinos Combatientes, el rey Qin se ofreció a intercambiar quince ciudades por el hermoso jade y el jade de Zhao. El rey Zhao ordenó a Lin Xiangru que enviara este jade a Qin. Al ver que el rey Qin no fue sincero al cambiar quince ciudades por jade, se paró sobre un pilar con el jade en la mano y advirtió al rey Qin: ¡Si quisiera apoderarse del jade, preferiría aplastarlo contra el pilar! El rey de Qin no se atrevió a tomarlo. "Zhu Zhu" significa mirar el pilar de lado. "Ying [Ying], el apellido del Rey de Qin". "Tumba" significa que Lin Xiangru estaba tan enojado que pareció tragarse al Rey de Qin. "Regresar a la bandera para caminar" es la historia de Zhuge Liang de los Tres Reinos. Zhuge Liang murió en el ejército y Sima Yi dirigió a sus tropas para perseguirlo. El ejército de Shu regresó repentinamente al ejército (volviendo a la bandera), asustando a Sima Yi. "Ir" es hablar de "hacer...escapar". Tian Wenxiang usó estas dos alusiones para expresar su rectitud, sin temer a enemigos fuertes y sin dejarlos ir ni siquiera a la muerte. "Hace miles de años" cuenta la historia de Lin Xiangru, quien estaba enojado y advirtió al rey Qin hace miles de años.
Las dos últimas frases vuelven a la realidad, lo que significa que todo lo mencionado anteriormente se ha convertido en el pasado. Actualmente está detenido en la casa de correos de Jinling, acompañado únicamente por la luna solitaria en el río Qinhuai. "Insomne [mèi]", estas dos frases explican que el río Qinhuai es un río que fluye a través de Jinling. Es tan cruel que el tenaz espíritu de lucha todavía emociona al autor.