Los estudiantes con una orientación profesional en traducción pueden participar en trabajos de interpretación y traducción en recepción de asuntos exteriores, negocios, turismo, etc. en departamentos gubernamentales, empresas e instituciones, y participar en la enseñanza y traducción de idiomas extranjeros. trabajos relacionados en institutos de investigación científica y otras instituciones. Trabajos de investigación y gestión.
Los cursos de aprendizaje de traducción incluyen principalmente habilidades de traducción inglés-chino, habilidades de traducción chino-inglés, traducción literaria, traducción comercial, traducción científica y tecnológica, traducción legal, traducción turística, traducción de noticias, traducción asistida por computadora, etc. . Los cursos de interpretación incluyen principalmente traducción audiovisual, interpretación adjunta, interpretación gubernamental, interpretación comercial, introducción a la interpretación simultánea, etc. y otros cursos optativos profesionales estrechamente relacionados con la capacidad de traducción.
Objetivos y requisitos de la formación de traductores: cultivar talentos aplicados con una base lingüística sólida, un amplio conocimiento cultural, habilidades orales y de traducción competentes y capacidad para realizar trabajos de traducción en asuntos exteriores, negocios, ciencia y tecnología, cultura, educación y otros departamentos y brindan servicios de traducción para traductores. La educación profesional de maestría y doctorado brinda excelentes estudiantes.
Habilidades esenciales de traducción 1. Comprender las directrices, políticas y regulaciones relevantes de China;
2. Dominar los conocimientos básicos de lingüística, literatura y humanidades y ciencia y tecnología relacionadas;
3. lenguaje, comprensión auditiva y expresión oral Competente en lectura, escritura y traducción;
4. Comprender las condiciones nacionales de China y la cultura social del país correspondiente.
5. capacidades de investigación básica;
6. Tener cierta capacidad de aplicación práctica de una segunda lengua extranjera;
7. Dominar los métodos básicos de recuperación de literatura y consulta de datos, y tener investigación científica preliminar y capacidades prácticas de trabajo.