Ningún topónimo con la palabra "福" puede expresar mejor las costumbres populares de los habitantes de Beijing. Cuando llega el Año Nuevo, la gente ora por la felicidad de sus familias, por eso tienen la costumbre de pegarles la palabra "福", orar en los templos y familiares y amigos se bendicen mutuamente por el Año Nuevo. Por esta razón, un gran número de topónimos en Beijing tienen la palabra "福" incrustada para indicar buena suerte. Como Duofu Lane, Sanfu Lane, Wufu Lane, Qianfu Lane, Wanfu Lane, Jinfuyuan, Rufu Lane, Tianfu Lane, Dingfu Village, Longfu Temple Street, Funa Hutong, Xingfu Lane, Xingfu Village, Xingfu Avenue, etc.
Con motivo del Año Nuevo, las costumbres populares más coloridas del antiguo Beijing son hacer estallar petardos e invitar a los dioses de las puertas en la víspera de Año Nuevo para ahuyentar a los malos espíritus y evitar desastres, y rezar por la familia. armonía, estabilidad social y paz mundial en el próximo año. Por lo tanto, "Ping'an", "Anding" y "Ping'an" se han convertido en palabras clave en muchos topónimos de Beijing, como Ping'an Lane, Ping'an Street, Yong'an Lane, Yongdingmen Street, Guang'anmen. Street, Chang'an Street, Dong'anmen, West Tiananmen y Tiananmen Square, Di'anmen Street, Taipingzhuang, Heping Street y Hepingmen.
Una vida larga y saludable es otra esperanza para las personas cuando llega el nuevo año, especialmente cuando se celebran cumpleaños. La costumbre de comer fideos de la longevidad y dar regalos de cumpleaños continúa hasta el día de hoy. Por lo tanto, Shouchang Street, Shoubi Hutong, Shouchang Hutong, Wanshou Road, Ankang Hutong y Yongtai Community aparecen en los topónimos de Beijing. Hacer que el país sea próspero y fuerte es el deseo de toda la vida del pueblo. Sólo cuando el país es próspero la gente puede ser próspera. Al comienzo del nuevo año, los antiguos habitantes de Beijing tienen la costumbre de pegar palabras auspiciosas como "生财进宝" o palabras individuales como "财" y "富" en los armarios, graneros, puertas y ventanas de sus casas, para Gana más dinero y gana buena suerte cada año. En los nombres de los lugares se reflejan Shengxing Hutong, Shengfeng Hutong, Fengyu Hutong, Fenghua Hutong, Fuqiang Hutong, Guoxing Hutong, Daxing Hutong, Daxingzhuang, Xinglong Street y Shengxing Hutong.
Cada Año Nuevo, a los viejos beijineses también les gusta colocar coplas del Festival de Primavera, rejas en las ventanas, colgar nudos chinos, colgar linternas rojas frente a sus puertas y usar ropa nueva para crear un ambiente feliz y festivo. prosperando. Ruyi Hutong,
Jixiang Hutong, Zhaoji Hutong, Xiyangyang Hutong, Happy Hutong, Letong Hutong y Tongqing Street muestran la psicología feliz, pacífica y auspiciosa de la gente.
Hay muchas palabras auspiciosas en los topónimos de Beijing, como "Fu", "Lu", "Shou", "Xi", "Ankang" y "Paz". Hay cinco razones principales: Quinto, los nombres de los lugares han cambiado debido a algunos tabúes. Por ejemplo, el "Jixiang Hutong" en Dongcheng se llamaba originalmente "Xilai Hutong". Durante el período Qianlong de la dinastía Qing, los eunucos del palacio vivieron aquí. Como el eunuco no podía casarse y tenía miedo de la palabra "gran alegría", cambió el nombre a "Jixiang Hutong". "Fenghuying" en el distrito de Haidian originalmente se llamaba "Fenhuying". La gente que vivía en la aldea solía cuidar el mausoleo de Jinshan durante la dinastía Ming, pero luego plantaron cultivos, por lo que la gente tenía miedo de la palabra "fen" y la homófona como "cheng".
"Fenghuying" significa una buena cosecha cada año y cada hogar tiene más que suficiente. Al noreste del Palacio de Verano, la "Aldea Dayou" formó una aldea de la dinastía Ming, anteriormente conocida como "Qiongbajia". Durante la dinastía Qing, el emperador Qianlong visitó este lugar en privado y odiaba profundamente la palabra "pobre". Pensó que las "ocho familias pobres" cerca del muro del jardín imperial eran ofensivas, por lo que cambió el nombre a "Dayouzhuang", que significa todo tipo de bendiciones y fortunas.