Me da vergüenza tener un poco más de indiferencia hacia la realidad y entusiasmo por mí mismo
——Respuesta de Cheng Yizhong a Southern People Weekly
People Weekly: One Hace un año, ¿cuál es el papel de la versión china de Sports Illustrated en los medios deportivos y los medios chinos de China? ¿El desarrollo de la versión china de Sports Illustrated durante el año pasado fue como esperaba? ¿En qué momento se siente seguro de que esta revista ha tenido éxito?
Cheng Yizhong: Cuando me estaba preparando para hacerme cargo de la versión china de Sports Illustrated hace un año y medio, sentí mucha presión. Sé que este es un proyecto de revista difícil de realizar y hay muchos proyectos de revistas con los que es más fácil ganar dinero que una revista de deportes. Pero después de asumir el mando, ya no me atrevía a pensar en las dificultades y solo me concentraba en la dirección del éxito. Para ser honesto, en ese momento tenía mucho miedo al fracaso y necesitaba urgentemente una nueva victoria para consolarme.
Los objetivos del primer aniversario que me he fijado para la versión china de Sports Illustrated son: buscar las mejores soluciones para conceptos de inversión, diseño de sistemas y formación de equipos, establecer nuevos estándares para las revistas de noticias deportivas chinas, y establecer nuevos estándares para las revistas de noticias deportivas chinas Benchmark, convirtiéndose en el primer grupo de revistas chinas, altamente reconocido por los lectores por la calidad del contenido y el diseño de la revista, ganando una buena reputación en marketing y construcción de marca, y explorando una vía de ingresos. que coincide con la enorme inversión. Estoy satisfecho con el desarrollo de la versión china de Sports Illustrated durante el año pasado porque veo la luz.
En cuanto a lo que se considera éxito, siempre he tenido estándares extremadamente altos. Quiero ser el número uno sin importar el proyecto que haga, porque el segundo lugar no tiene sentido. En este sentido, nunca disfruté del éxito. Hablando de ser la revista de noticias deportivas número uno, este es solo el objetivo mínimo de la versión china de Sports Illustrated; la versión china de Sports Illustrated debe ingresar al menos al primer grupo de publicaciones periódicas chinas y estar entre las 10 mejores revistas chinas; Creemos firmemente que la versión china de Sports Illustrated debe ser un proveedor autorizado de noticias deportivas, un defensor de un estilo de vida de alta calidad y un líder de opinión sobre deportes chinos.
People Weekly: ¿La versión china de Sports Illustrated es demasiado pequeña para usted? ¿El tamaño de la plataforma de servicios afecta su sensación de logro? ¿Cómo convencerse de "volver a cero"?
Cheng Yizhong: También he pensado en este tema, pero creo que es mejor hacer algo que nada. En ese momento, esta elección fue una caída relativamente pequeña para mí. Además, también necesito mantener a mi familia.
No importa lo grande o lo pequeño, quiero ser perfecto en todo. Así es como generalmente se construye mi sentido de logro. En la situación actual, el tamaño de la plataforma de servicios puede afectar mi contribución a la sociedad, pero no afectará mi sentido de logro. Siento que si no uso los medios para tejer mentiras de manera constructiva y engañar creativamente al público, ya he hecho innumerables méritos. Por lo tanto, siento que ahora tengo mucha suerte de no estar en el centro del poder de los medios. al límite y ya no tendré que sufrir ni luchar. Esto no es una bendición para mí personalmente y ahora no me tomo tan en serio. Siento que vivir para mí y mi familia es algo muy noble y significativo.
Soy una persona que puede ajustar mi mentalidad y recuperarse a tiempo. Las emociones intensas van y vienen rápidamente. No tengo las preocupaciones ni los problemas de la noche a la mañana. Sólo tengo dolor y desesperación extremos, porque son extremos y no constituyen un daño sustancial, por lo que lo que queda es algo de felicidad y esperanza de buen gusto. Por eso digo que el pesimismo extremo es optimismo.
Abogo por volver a cero, no porque haya encontrado reveses ahora. No me tomo demasiado en serio el sufrimiento personal y no me siento triste por el mundo. Solía tener esta idea cuando los demás parecían ser muy prósperos: "Las cosas más brillantes se convierten en mediocridad. No llevo ni el bagaje del fracaso ni el bagaje del éxito. Sé quién soy en todo momento y tengo corazón para hacerlo". volver a mi naturaleza original.
People Weekly: ¿Cómo describiría en su mente la posición emocional de las versiones chinas de Southern Metropolis Daily, Beijing News y Sports Illustrated?
Cheng Yizhong: Southern Metropolis Daily y Beijing News son mi pasado, y la versión china de Sports Illustrated es mi campo de moreras actual, ya sea un mar o un campo de moreras, todos son lugares donde tengo. Trabajaron duro y cosecharon los frutos. Ellos* **El mismo director que My Future. ¿Qué pasa con Southern Metropolis Daily y Beijing News? Si usas demasiado cariño, ¿cómo podrás soportarlo? Ha sido inolvidable, desgarrador y vigoroso. Ahora Southern Metropolis Daily y Beijing News siguen siendo mis faros que iluminan mi viaje. No quiero poetizar mi pasado.
People Weekly: ¿Cuál es la característica más atractiva de tu carrera? ¿Cuál es tu próxima parada ideal?
Cheng Yizhong: Esta profesión está estrechamente relacionada con los derechos y el bienestar del público, y es posible para los practicantes sobrevivir y ganar valor en la vida. Esto es lo que más me atrae. No parece tener ninguna otra experiencia. ¿Mi próxima parada ideal? ¿Por qué sigues haciéndome esta pregunta? No lo sé. Creo que debería dejar que suceda. Nunca he planeado mi futuro y no puedo controlar mi destino. Hay demasiadas incertidumbres y dramas en la vida. La vida de todos es en realidad una película sin guión. Se transmite como se vive y no tienes más remedio que planificar o no. También es como una gran red irregular. el punto de partida es la vida, el punto final es la muerte, y desde el punto de partida hasta el punto final, hay innumerables caminos, y cada punto de inflexión es una bifurcación en el camino. Demos vueltas y vueltas y estemos ocupados pero el punto de partida; y el punto final permanecen sin cambios. La vida se compone de contingencias una tras otra, y la suma de las contingencias es la inevitabilidad; de modo que la contingencia contiene la inevitabilidad y la inevitabilidad contiene la contingencia. Mi próxima parada la decidirá el azar.
People Weekly: ¿Cuál es la diferencia entre la vida en Beijing y la vida en Guangzhou? ¿Es Beijing una tierra extranjera o un regreso a casa?
Cheng Yizhong: A excepción de los emperadores, idealistas, revolucionarios y políticos, las personas que han vivido en Guangzhou durante muchos años realmente no tienen motivos para que les guste la vida en Beijing. Ahora entiendo por qué al emperador le gustaba ir al sur del río Yangtsé, por qué construyó el Palacio de Verano y el Antiguo Palacio de Verano, y por qué cavó un mar tan grande. Pero no odio a Beijing tanto como algunos de mis amigos. Creo que Guangzhou es como mi madre y Beijing es como mi padre. Es comprensible que estés apegado a tu madre y te rebeles contra tu padre. Lo interesante de Guangzhou es la sociedad civil, la sociedad civil y el espíritu de contrato. Hasta cierto punto, el poder puede perjudicarte menos y, hasta cierto punto, ser independiente en tu propia vida. En cuanto a Beijing, lo más odioso es que el poder está en todas partes y la gente no puede realizar transacciones justas y establecer la igualdad y la confianza mutua. Mi mayor beneficio al venir a Beijing es que tengo una comprensión más integral de China.
Tengo apenas 40 años y siento que la vida acaba de empezar. Es un poco pronto para hablar de mi destino ahora, pero lo cierto es que Beijing no es mi destino. Los antiguos decían que el lugar de la tranquilidad es la ciudad natal. En este sentido, el lugar de nacimiento, residencia y exilio puede no ser la ciudad natal. Dónde descansar mi mente es realmente una pregunta para mí.
People Weekly: Muchos colegas a mi alrededor dijeron que no solo respetan su agudeza en el pasado, sino que también respetan su paciencia y compromiso ahora. ¿Eres más retraído y transigente? ¿Son estas dos tus metodologías habituales?
Cheng Yizhong: Ya sea que haya sido agudo en el pasado o que ahora sea tolerante y transigente, creo que es algo natural para mí y no algo que haya hecho deliberadamente. Soy extremadamente sensible a las dificultades y penurias de la vida, y siento la injusticia y la injusticia infligidas a todos. Odio el mal tanto como el odio, y mi filo se ha afilado. Si no hay injusticia e injusticia en el mundo, ¿Cómo puedo ser astuto? La injusticia y la injusticia del mundo son mis piedras de afilar. La llamada tolerancia y compromiso no son más que dos situaciones, una es que el filo está roto, la otra es que se te acabó el tiempo y has perdido la oportunidad de mostrar tu espada.
People Weekly: ¿Estás satisfecho con tu situación actual? ¿Cómo sopesa las ganancias y pérdidas de los últimos dos o tres años?
Cheng Yizhong: Estoy satisfecho. A menudo les digo a mis familiares y amigos: no se quejen, estén contentos. Todavía hay tantas cosas injustas en el mundo, y cuántas personas están sufriendo ante un mundo así, ¿qué razón tenemos para quejarnos? ¿De qué más nos quejamos? Si tengo que sopesarlo, creo que las ganancias superan las pérdidas en los últimos dos o tres años. Después de experimentar ese incidente, las ganancias y pérdidas personales ya no son un problema para mí. En cualquier caso, siento que mis ganancias superan con creces mis pérdidas. Lo que quiero explicar aquí es que mi visión de la realidad tiene poco que ver con las circunstancias personales y no cambiará con los cambios en las circunstancias personales. En el pasado, cuando otros parecían muy prósperos, mi visión de la realidad era generalmente la misma. forma.
People Weekly: ¿Qué tipo de vida desprecias ahora y estás decidido a no vivir?
Cheng Yizhong: La vida que más desprecio es la vida que requiere vender el alma. Por ejemplo, si no estás de acuerdo con un determinado valor pero debes vivir según ese valor, para vivir, traicionas el sentido común humano y los valores universales, luchas con tu propia conciencia o simplemente abandonas tu conciencia para poder vivir. vive; si tienes claro que cierta frase es mentira, pero por el bien de la vida, insisto en decir que esto es la verdad. Lo más insoportable es que hace esto sólo para vivir una vida más exitosa y puede vivir sin hacer esto.
Afortunadamente, ahora puedo elegir un estilo de vida sin humillaciones. Aunque el costo es alto, creo que vale la pena.
People Weekly: ¿Alguna vez te has sentido aburrido? No eres una persona incondicionalmente optimista.
Cheng Yizhong: Hablando de aburrimiento, de hecho, ha estado ahí durante mucho tiempo, no solo ahora. Ya no quiero soportarlo más y hace tiempo que quiero dimitir como editor en jefe del periódico y como reportero, he sufrido demasiada opresión e insulto. Pero los acontecimientos que sucedieron después hicieron que mi forma de huir pareciera menos un autoexilio y más una huida apresurada.
¿Cómo puedo ser una persona optimista? Soy una persona optimista porque soy extremadamente pesimista.
People Weekly: ¿De dónde viene la emoción, el espíritu y la fuerza de tus palabras? En su opinión, ¿siempre tiene un orden claro entre usted, su familia y su país?
Cheng Yizhong: Si eres grande, puedes ayudar al mundo, pero si eres pobre, sólo puedes cuidar de ti mismo. En este sentido, al igual que los eruditos chinos tradicionales a lo largo de los siglos, tengo un fuerte sentido de familia y país y un fuerte sentido de servicio al pueblo. Y la profesión que hago tiene esas oportunidades y posibilidades. En los países democráticos, estas conciencias en realidad no son importantes, pero en China son extremadamente valiosas.
People Weekly: ¿Cómo quieres ser cuando tengas 50 años?
Cheng Yizhong: Espero que cuando tenga 50 años, sea más tolerante y libre, sin necesidad de demandar por acusaciones o enojos, para vivir en una sociedad donde los derechos humanos, la democracia y la El estado de derecho se implementa verdaderamente y poder ver que los funcionarios son honestos. Sirven al público, el medio ambiente está mejorando, la equidad y la justicia social y las personas viven y trabajan en paz y satisfacción. En cuanto a qué tan grande puede ser su carrera y qué tan exitoso puede ser, realmente no importa en absoluto. Estoy dispuesto a ser un civil feliz bajo un buen sistema, pero definitivamente no estoy dispuesto a ser un héroe miserable bajo un mal sistema.
People Weekly: El mayor insulto hacia ti y tu posible excusa.
Cheng Yizhong: Algunas personas dicen que yo y el Southern Metropolis Daily hemos sufrido reveses porque no tengo tacto, no soy lo suficientemente sofisticado y no sigo reglas tácitas. Me opongo firmemente a esta opinión. Por el contrario, hay que decir que la parte más exitosa y la razón más exitosa del Southern Metropolis Daily es que yo, Cheng Yizhong, no tengo tacto, no soy sofisticado ni mundano. Más importante aún, lo mejor del Southern Metropolis Daily son sus contratiempos.
El mayor defecto de China es el llamado conocimiento de la vida. Lo que les falta a los chinos es franqueza y pureza. China está llena de todo tipo de conocimientos engañosos sobre ser un conocimiento de gestión oficial y vulgar, y sus antepasados son todos conocimientos negros y densos y reglas tácitas. De estos académicos, lo que veo es confusión y desvergüenza creativa. A menudo me parece un poco increíble por qué tantos conocimientos sobre cómo enseñar a la gente a ser una buena persona no enseñan a la gente a ser una persona recta, decente y moral, sino que todos enseñan a la gente a ser una persona tranquila y sofisticada. y no una persona desfavorecida.
People Weekly: Lo que se dijo hace unos años es que “sólo existen malos sistemas, no mala naturaleza humana”. Ahora tenemos una nueva comprensión de la relación entre los sistemas y la naturaleza humana.
Cheng Yizhong: La peor realidad es que la corrupción del sistema y la corrupción del carácter nacional juegan un doble papel en esta era. Por un lado, la corrupción del sistema transforma y daña lo nacional. El carácter nacional cada vez más corrupto también proporciona un terreno fértil para la creciente corrupción del sistema. Ambos se refuerzan mutuamente, se causan y se alimentan mutuamente. Pero lo aterrador es que no lo tomamos en serio o no somos conscientes de ello, como si hirviera una rana en agua tibia.
People Weekly: ¿Estás contento con él? ¿Cómo podemos vivir más pacíficamente en China ahora?
Cheng Yizhong: No estoy enojado ahora porque he dominado las dos habilidades secretas para sobrevivir en esta era: el absurdo y el drama. Creo que esta es mi mayor actitud intransigente e intransigente. Vivimos en una era llena de drama, con el colapso de los rituales y el colapso de la música, y el declive de la sociedad, del que es difícil recuperarse. Sin un poco de humor y absurdo, ¿cómo podemos afrontar una época así? Ahora ya no soy propenso a la ira. Me da vergüenza tener un poco más de indiferencia ante la realidad y entusiasmo por mí mismo.
People Weekly: Mi mentalidad ante las flores y los aplausos, los ataques abiertos y encubiertos y los motivos de la soledad.
Cheng Yizhong: Independientemente de las flores y los aplausos o de los ataques abiertos y encubiertos, independientemente del éxito o el fracaso, sé quién soy, de dónde vengo y hacia dónde voy. éxito, ni yo tampoco. Piérdete en la frustración.
Existe la soledad de no ser comprendido, pero no estoy más allá de este nivel, y siento que la comprensión que obtengo es mucho mayor que la falta de comprensión.
Mi soledad no proviene de cuántas desgracias me han sucedido ni de cuántos reveses he encontrado. No me siento impotente cuando tengo desgracias o contratiempos. Hay más personas que me defienden y me ayudan de lo que pensaba, y sus esfuerzos son mayores de lo que pensaba.
Mi soledad también está en mi regreso triunfal. A menudo salía solo por la puerta trasera en un lugar espléndido donde la gente bebía vino y bebía, y me sentía triste bajo la brillante luz de la luna. Esta es mi mayor soledad y soledad.
People Weekly: ¿Cuál es su autoposicionamiento en la carrera mediática? ¿Es usted un líder natural?
Cheng Yizhong: No me posiciono como el mejor reportero, editor, columnista o corrector. Pero soy al menos uno de los mejores reporteros de medios de la China contemporánea, el administrador e integrador de recursos de medios mejor organizado y un excelente creador del entorno, la atmósfera y la cultura de los medios. No creo que nací para liderar un equipo. Creo que la razón por la que puedo liderar un equipo es porque me atrevo a asumir responsabilidades y, a menudo, soy capaz de asumirlas. No soy un buen subordinado, pero sí seré un buen líder. Creo que es relativamente fácil para mí llevarme bien con mis subordinados, pero me resulta relativamente difícil llevarme bien con mis superiores.
People Weekly: ¿Cómo ve el cambio de papel de los periódicos urbanos cuando empezaron como portavoces débiles y cuando llegaron a cierta etapa se volvieron más cobardes y poderosos?
Cheng Yizhong: No creo que los periódicos urbanos comiencen confiando en el respaldo de los débiles, pero cuando lleguen a cierta etapa, coaccionarán a los fuertes. Creo que ese juicio es parcial e insultante para los periódicos urbanos. Los periódicos urbanos tienen varios problemas, pero este no es el problema principal. Además, aunque tengan problemas, son mejores que esos portavoces y herramientas. En mi opinión, el llamado respaldo al débil o al fuerte es una proposición moral y no hay distinción entre el bien y el mal o la superioridad. Lo que hay que aclarar es, ¿hay algún problema con la visualización de las noticias? ¿Están garantizadas la autenticidad, imparcialidad y profesionalidad? ¿Cuál es la circulación, influencia y reputación? Hoy en día, debido a la presión sobre la rentabilidad, algunos periódicos ocasionalmente toman algunas medidas miopes. Creo que es mejor no hacer esto, y no es necesario hacerlo, pero al mismo tiempo también creo que es así. inofensivo si lo hago, puedo cambiarlo en el futuro. El problema es que, ante una presión política abrumadora, los periódicos optan por llegar a acuerdos para sobrevivir a sus propias expensas. Deberíamos atacar al opresor, no al oprimido. ¿Sí o no?
El entorno político para que los periódicos urbanos sobrevivan es muy difícil y no podemos empeorarlo.
People Weekly: ¿Cuál es su comprensión del papel del "Padrino Espiritual"? ¿Son también peligrosos el carisma y el atractivo?
Cheng Yizhong: Creo que esta afirmación me avergüenza. No tengo intención ni capacidad para desempeñar ese papel. Soy un destructor de ídolos y me niego a convertirme en un ídolo. En primer lugar, creo que este tema no tiene nada que ver conmigo. Debo decir que siempre he desconfiado de cosas como los padrinos espirituales y el carisma. El temperamento de liderazgo es en realidad un temperamento propenso a la violencia. No es más que utilizar una violencia mayor para reprimir con éxito otra violencia relativamente pequeña. Mis expectativas para mí son que mis opiniones sean altamente persuasivas y operables; que mis propuestas puedan ser reconocidas y respaldadas, que sean razonables y que mis planes puedan convertirse en realidad de manera muy eficiente;
Por supuesto, también admito que cuanto más atrasado es un país, más necesita padrinos espirituales y cualidades de liderazgo.
People Weekly: ¿Cuál es su descripción general del destino de los intelectuales chinos en los últimos cien años? ¿Sabe que ha sido agregado a esta secuencia? ¿Cuál es el honor y la vergüenza que se añaden a esta secuencia?
Cheng Yizhong: La primera pregunta es un poco amplia y general. Sólo puedo decir que en los últimos 100 años, el destino de los intelectuales chinos en China continental en general no ha cambiado. peor. Aunque las condiciones materiales han cambiado, los intelectuales no han ganado realmente respeto y dignidad en los últimos 60 años. Se han vuelto cada vez menos independientes en su personalidad y menos libres académicamente. Su destino de ser alimentados y apoyados no ha cambiado. se han vuelto cada vez más dependientes y dependientes de otros. ¡Esto es triste! Lo que es aún más triste es que ahora incluso "intelectuales públicos" se ha convertido en un término que no se puede mencionar. ¡Qué despreciable! ¡Qué absurdo es no permitir "intelectuales públicos" y sólo permitir "intelectuales privados"!
Aunque el destino y el estatus no han cambiado, el trato y el salario sí pueden. Lo que veo ahora es que la mayoría de los llamados intelectuales han perdido por completo su capacidad de ganarse la vida y están felices de ser alimentados y apoyados. Los muy pocos intelectuales que tienen conciencia, sentimientos y moralidad suelen vivir una vida decente. No es fácil, estoy estancado en mis conceptos y estoy tambaleándome en mi vida.
¿No sé dónde me clasificas? ¿La mayoría o sólo unos pocos? No estoy dispuesto a ser parte de la mayoría; no estoy calificado para ser parte de la minoría. Así que no me pongas en ninguna secuencia. Lo que necesito ahora de mí mismo es utilizar mis conocimientos y experiencia para trabajar por cuenta propia, sin perder la conciencia, los sentimientos y la moralidad, y para sustentarme.
(Reportero de Southern People Weekly, Fu Xiaoyong)
[Adjunto]
Otra dimensión de la libertad
Texto/Li Duoyu
Existe una diferencia fundamental en la comprensión de la libertad entre las personas que han topado con el techo de la libertad y las que no. Quienes no lo han conocido piensan que está fuera de la jaula, pero quienes lo han conocido comprenderán que en realidad lleva mucho tiempo en la jaula.
La gente suele preguntarle a Cheng Yizhong: antes de 2005, pasó diez años creando dos de los mejores periódicos de China, Southern Metropolis Daily y Beijing News. Una vez dividió su tiempo entre Guangzhou y Beijing dirigiendo dos equipos de noticias con más. Más de 2.000 personas ahora que has sido condenado por hablar, todo se ha reducido. ¿Tienes nuevos planes?
Las personas que hacen estas preguntas no entienden que a una persona que conoce su verdadera situación de vida no le importa el tamaño del lugar en el que se sienta. Sentarse en un taburete pequeño no le hará sentirse menos libre. en un sofá de cuero no te dará más libertad.
Hay un poema que dice, donde duermas, de noche duermes.
Este estado no es depresión, sino optimismo. Es un optimismo que comprende dónde y por qué uno se encuentra ante la tragedia de la realidad. Este tipo de optimismo proviene de la frustración, por lo que es particularmente valioso. Para Cheng Yizhong, los contratiempos no son una humillación. Lo único que puede humillarte es renunciar voluntariamente a una vida digna ante los contratiempos y llamarla "sofisticada".
Debemos estar agradecidos de que después de los grandes cambios causados por el incidente de Sun Zhigang, Cheng Yizhong no perdió su entusiasmo por los medios. Esta persona de los medios de comunicación muy bien organizada y con conciencia institucional, este excelente productor de cultura mediática, a pesar de sus luchas internas al enfrentarse a la marginación del sistema, afortunadamente sobrevivió sin problemas. Ahora ha elegido continuar su carrera mediática en otra dimensión, lo que es una bendición para la industria mediática china.
Cheng Yizhong ahora dirige la versión china de Sports Illustrated. Aunque el medio es pequeño, tiene un gran patrón. Es igualmente importante e igualmente difícil establecer estándares, ya sea un diario con un promedio de 80 páginas al día o un periódico quincenal con un promedio de 112 páginas. El periodismo deportivo es especialmente difícil. La versión china de Sports Illustrated nació en una industria del deporte casi destruida por los escándalos. Intenta reconstruir la confianza del pueblo chino en el mundo del deporte y los medios deportivos, y redescubrir los sueños y la gloria. Construyendo un nuevo mundo deportivo. Pero ahora, especialmente antes de 2008, este tipo de esfuerzo constructivo es necesario, tan necesario como construir instalaciones deportivas perfectas, y sus méritos son inconmensurables. Cualquiera que haya leído la versión china de Sports Illustrated y sienta este tipo de esfuerzo está tomando el pulso y es un lector reflexivo. El deporte representa la naturaleza humana, así como el espíritu de contrato organizativo más transparente y la conciencia de competición individual de la humanidad. Cualquier país con el espíritu de contrato y el sentido de competencia más sanos es un gran país deportivo y un gran país de medios deportivos. Sports Illustrated es una revista de lectura obligada para casi todas las familias de Estados Unidos, y su versión china es en realidad un libro ciudadano en otro sentido.
Cheng Yizhong tuvo suerte al hacerse cargo de la versión china de Sports Illustrated: se trata de una revista con los costes de producción más extravagantes hasta la fecha. Solo desde la perspectiva de la inversión, a Cheng Yizhong se le concedió una confianza inusual. En este punto se constata la magnanimidad de Caixun Media. Un grupo de medios que produce revistas financieras de alta calidad también está dando un gran paso hacia los medios deportivos. Obviamente, este grupo está involucrado en un movimiento más amplio hacia revistas de calidad que otros grupos de revistas.
Aunque la versión china de Sports Illustrated ha comenzado a mostrar una tendencia de desarrollo poco convencional, Cheng Yizhong todavía está "utilizando" cautelosamente los fondos de inversión. Su presupuesto de promoción siempre es inferior a las expectativas de los inversores. Para él, la influencia basada en la calidad es una influencia valiosa. Trata la publicidad con cautela y moderación. No es un hombre que viene a la industria de las revistas para ganar dinero.
Esta persona que nació en la ciudad natal de Chen Duxiu y Haizi todavía tiene una búsqueda imparable de la gloria como persona de los medios. La versión china de Sports Illustrated es solo su primer intento en otra dimensión.
Imagínese que para él, que nació en el Departamento de China, unirse a los medios fue solo un accidente. Todo tipo de accidentes lo hicieron inevitable, y los medios se convirtieron para él en una forma de ganar el valor de su vida. Cuando fundó Southern Metropolis Daily por primera vez, le gustaba recomendar la película "The Shawshank Redemption" a las personas que lo rodeaban, que habla sobre el dilema del sistema y la redención espiritual. Ahora, cuando sale del destino de Shawshank, se mantiene firme. en esta nueva dimensión, por otra parte, su preocupación por los derechos y el bienestar de las personas no ha cesado. Cuando la multitud era ruidosa, a veces pensaba en el "Doctor Zhivago", "El campo desierto, la silenciosa noche blanca de la gran época, el vasto desierto ruso, bajo la luz naranja, el asustado Zhivago leía poesía, una mujer dormía. profundamente en la cama, y los aullidos del lobo se podían escuchar a lo lejos." No puede elegir una vida de escape del mundo, un escape aparentemente libre; en la gran era, siente más tristeza y deseo interminable como los de Zhivago.
(Publicado por Southern People Weekly el 21 de marzo de 2008, con algunas eliminaciones)