"Nunca me canso de mirarme, solo la montaña Jingting" proviene de la tercera y cuarta líneas del antiguo poema "Sentado solo en la montaña Jingting" de el poeta de la dinastía Tang, Li Bai. Todo el poema es el siguiente:
Los pájaros volaron sin dejar rastro, dejando a las nubes solitarias a sus anchas.
Tú me miras y yo te miro. Entre nosotros, solo estamos los ojos de Jingting Shanshan y yo.
Anotar...
(1) Todos: Ninguno.
⑵Guyun: Existe la frase "Guyundu" en "Han Shi Shi" de Tao Yuanming. Nota de Zhu Jian: "Me siento solo y los pájaros se van volando. Algunas personas son despiadadas y no se aman. La montaña única en Jingting se ve así, pero no se odian. Vayan solos por placer: vayan solos". , ve solo. Inactivo, describiendo las nubes flotando alrededor, despreocupado. Nubes solitarias flotan alrededor.
(3) Hay dos cosas de las que nunca me canso: el poeta y Jingting Mountain.
⑷Montaña Jingting: en el norte de la ciudad de Xuancheng, provincia de Anhui. "La Crónica del condado de Yuanhe" registra: "Está a diez millas al norte del condado de Xuancheng. Hay Songwanting y Hupiaoquan en las montañas". "Jiangnan Tongzhi" Volumen 16 Ningguofu: "La montaña Jingting está a diez millas al norte de la mansión. Fu Zhiyun: Está se llamaba en la antigüedad, y hay El paisaje es pintoresco, con miles de ríos en el este, ciudades en el sur y velas en Yanshi."
Traducción
Los pájaros Voló sin dejar rastro, y las nubes solitarias flotaron en el cielo. Quiero quedarme y alejarme lentamente. Solo yo miré la alta montaña Jingting, y la montaña Jingting me miró en silencio. Ninguno de nosotros quedará satisfecho. ¿Quién puede entender mi estado de ánimo solitario en este momento, solo esta alta montaña Jingting?