Braille, braille chino

Blair Braille fue introducido en China en 1874. Los misioneros británicos cooperaron con los ciegos chinos y desarrollaron sucesivamente el "Kangxi Braille" basado en la secuencia fonética del "Diccionario Kangxi" (el primer braille chino universal utilizado en China), y el "Fuzhou Braille" en Nanjing usando pinyin chino. "Qingxin Braille" escrito en mandarín, así como en cantonés y hakka. Entre ellos, Kangxi Braille, comúnmente conocido como 408, es un braille basado en códigos. Consta de dos símbolos ciegos dispuestos y combinados en 408 números, que representan las 408 sílabas del chino. Cada sílaba se puede transformar según ciertas reglas para representar cuatro tonos. Qingxin Braille se hizo popular fuera del noreste de China a principios del siglo XX. Según la pronunciación de Nanjing, hay 18 consonantes iniciales y 36 finales, que se escriben en una sílaba utilizando otro tono de carácter ciego. Tras la liberación del país, en 1952, el ciego Huang Nai (hijo del revolucionario democrático chino Huang Xing) se refirió al sistema Braille de Blair, lo ajustó e innovó, y propuso un nuevo mandarín ciego basado en el mandarín, utilizando la pronunciación de Beijing como el estándar y utilizar el método de segmentación y concatenación de palabras para deletrear el esquema de redacción en mandarín. El "Nuevo Plan Braille" fue promulgado e implementado en todo el país en 1953. Tiene 18 consonantes iniciales y 34 finales, y se utiliza otro símbolo ciego para deletrear una sílaba como firma clave. En este momento, China cuenta con un Braille unificado, lo que hace posible la creación de un nuevo negocio editorial chino en Braille.

A principios de 1953, el Consejo de Asuntos Gubernamentales decidió establecer la Asociación China de Bienestar para Ciegos. El presidente Mao Zedong asignó a su camarada político Zhang Wenqiu, bajo el liderazgo del ministro del Interior, Xie Juezai, y del secretario general de la Asociación de Ayuda al Pueblo de China, Wu Yunfu, para que asumiera la tarea de establecer la Asociación China de Bienestar para los Ciegos, incluida la publicación en braille. negocio. El camarada Zhang Wenqiu se desempeña como Director General de la Asociación China de Bienestar para Ciegos y, junto con Huang Nai, fue pionero en el negocio editorial en Braille en la Nueva China. Al comienzo de los preparativos, el Presidente Mao Zedong pidió al Primer Ministro Zhou Enlai que resolviera personalmente el problema de financiación y al Ministro An que resolviera los problemas de cuadros y personal. En julio de 1953, el Departamento de Educación para Ciegos y Sordomudos del Ministerio Central de Educación creó un grupo de compilación en Braille. 1953 65438 El 3 de febrero, se estableció oficialmente el Grupo Editorial Braille de la Asociación China de Bienestar para Ciegos. Braille Publishing Group está compuesto por 12 personas, entre ellas Jiang Benxin, Chen Shaohuai, Ye Yaozeng, Tang Zerong, Wei y He Rentang. Ese mismo año, la niña ciega Li Gui desarrolló e imprimió con éxito libros en Braille, y se publicó oficialmente el primer libro en Braille en la Nueva China, "¿Quién es la persona más encantadora?". Al año siguiente, se publicó el primer número de la publicación en braille "Mensual para ciegos", bautizada por el propio presidente Mao Zedong.

En 1975, los trabajadores del braille propusieron una reforma del braille. Después de más de diez años de investigación y exploración, se determinó el plan chino de doble ortografía. Es una sílaba real en chino, escrita con dos símbolos ciegos, es decir, una sílaba con tono, con el tono a la izquierda y la rima a la derecha. El lado sonoro tiene consonantes iniciales, consonantes semiiniciales, consonantes medias y cero símbolos fonéticos, hay vocales, cero rimas y armaduras; El uso de símbolos matemáticos en Braille tiene una historia de más de 90 años en China. El símbolo de Taylor se ha utilizado desde la creación de la Escuela para Ciegos de Shanghai en 1911. Después de que se estableció la Escuela para Ciegos y Sordos de Nanjing en 1927, también se adoptaron los símbolos de Taylor. Es decir, desde entonces, nuestro país comenzó a adoptar el sistema de símbolos de Taylor, que se utilizó hasta principios de los años 1970. China adoptó oficialmente el sistema de símbolos de Marburg en 1972. En ese momento, a medida que aumentaba el número de publicaciones en braille y el contenido se hacía cada vez más profundo, el sistema de símbolos de Taylor, que sólo estaba disponible en el nivel de la escuela secundaria, gradualmente se volvió insuficiente. En ese momento, el Sr. Huang Jiani, un editor de Braille, propuso un conjunto de símbolos matemáticos y físicos en Braille adecuados para China basándose en el estudio de los símbolos de Marburg y haciendo referencia al sistema de símbolos de Marburg. Este conjunto de símbolos * * * tiene más de 130 símbolos y fue adoptado oficialmente por las publicaciones Braille en marzo de 1972.

Este conjunto de símbolos organizados y propuestos por el Sr. Huang Jiani ha desempeñado el papel que le corresponde en la publicación de libros en braille y libros de texto de matemáticas y física en nuestro país. Este conjunto de símbolos se utiliza desde hace más de treinta años. Con el desarrollo de las ciencias naturales y la educación especial, ya no puede satisfacer plenamente las necesidades de la educación para ciegos y la publicación de libros en Braille. El desarrollo de la sociedad espera el surgimiento de un conjunto de símbolos Braille más científico, completo, extenso y profundo.

En 1990, el Ministerio de Educación de la Federación China de Personas Discapacitadas y la Asociación China de Ciegos celebraron conjuntamente el primer seminario de expertos sobre símbolos Braille. El encuentro analizó el uso actual de los símbolos matemáticos y físicos en el Braille chino. Se estudia el significado y la viabilidad de escribir nuevos símbolos matemáticos y físicos en Braille. Se determinaron las ideas de diseño y los principios de escritura de los nuevos símbolos. Y cree un equipo de redacción para empezar a escribir.

El equipo de redacción revisó una gran cantidad de información y resultados de investigaciones sobre símbolos matemáticos y físicos en Braille en el país y en el extranjero, realizó comparaciones e investigaciones en profundidad sobre sistemas de símbolos matemáticos y físicos representativos, solicitó ampliamente opiniones de todos los aspectos y aprendió de las fortalezas de otros. , y desarrollado de manera innovadora para proponer un conjunto completo de esquema de símbolos de física matemática en Braille. Después de que se publicó el plan, las partes relevantes celebraron seis reuniones de redacción a gran escala. Después de muchas revisiones, adiciones y mejoras por parte del equipo de redacción, se presentó para su aprobación en una reunión a la que asistieron 199.112 expertos.

Los expertos coinciden en que este conjunto de símbolos es sistemático, científico y práctico, enriquece los símbolos matemáticos y físicos originales de mi país y es adecuado para su uso por personas ciegas en mi país. Los expertos señalaron que este conjunto de símbolos sentó las bases para el desarrollo de la educación superior para ciegos en nuestro país y la publicación de libros de ciencias naturales en braille de nivel superior. El braille chino utiliza Hanyu Pinyin para representar el chino, y los tres cuadrados representan consonantes iniciales, finales y asteriscos para formar una pronunciación.

El Braille Provincial de Taiwán también estipula la correspondencia entre el Braille y los símbolos fonéticos, que consta de consonantes iniciales, finales y tonos.

En Hong Kong se utiliza el pinyin cantonés de Guangzhou y los nueve tonos de la pronunciación cantonesa. Los tres cuadrados representan una pronunciación compuesta por consonantes iniciales, finales y tonos, pero el primer sonido no está marcado, es decir, Se utilizan dos tonos respectivamente. Representados por cuadrados.