Guan Ninghua es un traductor de chino clásico.

1. Traducir el texto chino clásico "Guan Lin corta el asiento" Guan Ning corta el asiento

Guanning Huaxin* * * está cavando verduras en el jardín y el suelo es dorado. Aunque la azada es igual que la teja, China la atrapa y la tira. Algunas personas que están estudiando en la misma mesa toman la corona de entrada para pasar la puerta. Prefieren leer como antes, antes que tirar los libros y mostrarlos. Preferirían sentarse en asientos separados y decir: "Mi hijo no es mi amigo".

Guan Ning y Hua Xin estaban cultivando vegetales juntos en el jardín. Cuando vieron una pieza de oro en el suelo, Guan Ning todavía la estaba cavando y la consideró escombros, pero Hua Xin la recogió y la tiró. Los dos estaban sentados en una mesa leyendo. Alguien pasó junto a un automóvil chino desde la puerta. Guan Ning estaba leyendo como antes, pero Hua Xin dejó caer el libro y salió a leer. Guan Ning abrió la alfombra, se sentó con Hua Xin y le dijo: "Ya no eres mi amigo".

2. El significado de "che sit" en chino antiguo: "che sit". "En los asientos: Recorta los asientos y siéntate por separado. Una metáfora de la ruptura de un amigo.

El texto original del texto antiguo es el siguiente:

You Ning y Hua Xin* estaban cavando verduras en el jardín y de repente se dieron cuenta de que había una pepita de oro. La azada es como un adoquín, los chinos la atrapan y la tiran. También he experimentado la lectura en la misma mesa. La persona de la corona de entrada pasó por la puerta y prefirió leer como antes, leyendo esos libros inútiles. Ning cortó el asiento, se sentó por separado y dijo: "Mi hijo no es mi amigo".

Traducción:

Tanto Guan Ning como Hua Xin eran de finales de la dinastía Han. . Al principio, cavaron y plantaron juntos verduras en el jardín. Cuando vieron una pieza de oro en el suelo, Guan Ning todavía agitaba la azada como si no viera el oro, que no era diferente de los escombros. Hua Xin recogió el oro muy felizmente, miró a Guan Ning en secreto y luego se fue. Los dos estaban sentados en una mesa leyendo, y un hombre en un auto alto y hermoso con techo pasó por la puerta, Guan Ning todavía estaba leyendo, pero Hua Xin dejó caer el libro y salió a leer. Guan Ning cortó el tapete, se sentó con Hua Xin y le dijo: "Tú no eres mi amigo".

Inspiración

Desde la perspectiva de elegir amigos, elige como- amigos con mentalidad positiva, aprendan a ser amigos dedicados y bien educados, y sean cautelosos al hacer amigos.

Desde la perspectiva del cultivo ideológico y moral, es necesario fortalecer el cultivo moral y concentrarse en el aprendizaje, para tener la oportunidad de volverse talentosos.

Desde la perspectiva del entorno de aprendizaje, es necesario crear un buen entorno de aprendizaje para los estudiantes, que conduzca al cultivo de talentos.

3. Traducción al chino clásico de "Guan Lin Cutting Mats" Guan Ning y Hua Xin estaban cavando verduras en el jardín.

Hay una pepita de oro en la tierra, y no hay diferencia entre una azada y un escombros. China lo agarra y lo tira. También intenté estudiar en la misma mesa, y aquellos que aprobaron Xuan Mian (2) preferirían estudiar que antes, y estoy dispuesto a abandonar el libro.

Ning tomó asiento, se sentó por separado y dijo: "Tú no eres mi amigo". Notas de Shishuoxinyu ① [Compañeros de mesa] Los antiguos se sentaban en el suelo y muchas personas a menudo se sentaban en la misma mesa. .

(2) [Xuan Mian] Todos los médicos antiguos fueron coronados por Xuan Mian. (3) [Cortar el asiento] Las generaciones posteriores a menudo se refieren a las rupturas como "cortar el asiento".

Guan Ning y Hua Xin estaban cavando verduras juntos en el jardín. De repente, vieron una pieza de oro en el suelo.

Guan Ning agitó su azada y trató el oro y los escombros de la misma manera. Hua Xin recogió el oro, dejó caer la azada y se fue.

En otra ocasión, Guan Ning y Hua Xin estaban sentados en la alfombra leyendo un libro, y un hombre con traje de coronación pasó. Guan Ning seguía leyendo, Hua Xin tiró el libro y salió corriendo a leer. Guan Ning abrió la alfombra, se sentó separado de Hua Xin y dijo: "Señor, usted no es mi amigo".

Evaluación: Guan Ning es indiferente al dinero y al poder, tiene una personalidad clara y una clara distinción entre amor y odio. Como un loto que emerge del barro pero permanece intacto, es digno del carácter de un personaje famoso.

Fue extremadamente inteligente que Guan Ning y Hua Xin se separaran. Como persona con fines de lucro como Hua Xin, la mayoría de la gente traicionaría a sus amigos sin dudarlo ante la fama y la fortuna.

4. Guan Ning cortó la traducción al chino clásico del texto original

Guan Ning y Huaxin ① x y n) * * * ② Cavando verduras en el jardín. Vi un trozo de oro en el suelo y las tuberías eran como tejas. China atrapó a ③, como si robara la pipa, pero tiró a ④. Intente ⑤ leer un libro en la misma mesa y use el pasillo de entrada para pasar la puerta ⑤ (mi m ⑤ n) preferiría leer lo mismo ⑤, pero también preocuparse por desperdiciar libros ⑧ y salir a leer ⑨.

Preferiría encontrar un asiento para sentarme por separado y decir: "Mi hijo no es mi amigo".

Traducción

Guan Ning y Hua Xin están cultivando verduras en el jardín. Cuando vieron una pieza de oro en el suelo, Guan Ning seguía moviendo la azada, por lo que no era diferente de ver tejas y piedras. Hua Xin recogió felizmente la pieza de oro, luego vio la mirada de Guan Ning y la tiró. Solían sentarse en el mismo asiento y estudiar. Un hombre con gorra oficial pasó por delante de la puerta en un coche de lujo. Guan Ning seguía estudiando como antes, pero Hua Xin dejó su libro y salió a leer. Guan Ning cortó el tapete, se sentó separado de Hua Xin y dijo: "Ya no eres mi amigo".

Traducción libre

① Guan Ning: nombre de cortesía You'an , chino El último gran hombre murió sin convertirse en funcionario. Hua Xin: Ziyu, originario de la dinastía Han del Este, era un funcionario del emperador Huan en ese momento. Después de ingresar a la dinastía Wei, se convirtió en funcionario en el acto y se le concedió el título de Marqués de Boping, y se unió a Cao Cao y su hijo. ② * * *: atraparlos juntos ③: recogerlos, levantarlos ④ tirarlos: tirarlos. ⑤Ir: tirar. ⑤ Sabor: Érase una vez. ⑥ Tomemos como ejemplo la corona de Xuanfu: una palabra compuesta parcial. Se refiere al lujoso medio de transporte utilizado por los antiguos literatos. Xuan: un coche cubierto en la antigüedad; corona: un sombrero usado por personas con cargos oficiales por encima de los médicos en la antigüedad. Esto se refiere a su funcionario. ⑦Igual que antes: Igual que antes. Me gusta me gusta. ⑧Libro de desecho: deja el libro. Desperdicio: déjalo. ⑨ Guan: Mira ⑩ Asiento: Asiento, cojín. Los antiguos solían extender esteras en el suelo y sentarse sobre ellas. Hoy en día al vino se le llama banquete, que también significa lo mismo. ⑾ Zi no es mi amigo: Tú no eres mi amigo, Zi: Tú.

Sentimientos y experiencias

Desde que se cantó la historia de "Guan Ning renunció a su asiento", la gente ha estado promocionando a Guan Ning como un modelo que no está ni codicioso de gloria ni codicioso de dinero. Pero Guan Ning no puede tratar a sus amigos en dos. La actitud de ruptura es demasiado unilateral.

Debido a que uno o dos detalles de su amigo no cumplían con sus propios estándares como persona, Guan Ning rompió con ella. Era demasiado exigente e ingrato. Sin embargo, sería un poco unilateral y arbitrario juzgar el anhelo de riqueza y la posición oficial de Hua Xin basándose en estas dos pequeñas cosas. Pero estaba decidido. ¡Descubrió que él y Hua Xin no eran del mismo grupo y que tarde o temprano cedería su asiento!

5. Siéntate y traduce chino clásico. Siéntate y traduce el texto chino clásico. Gracias por compartir el texto original:

En el nuevo jardín de Guan Ninghua, hay una pieza de oro en la azada. No hay diferencia entre la azada y las tejas. China lo agarra y lo tira. También he experimentado la sensación de leer en la misma mesa. Quienes pasan por la puerta de entrada prefieren leer como antes, leyendo esos libros inútiles. Preferiría sentarme y decir: "¡No soy mi amigo!""

Traducción:

Guan Ning y Hua Xin estaban cavando verduras juntos en el jardín. De repente, vieron algo en el suelo Había un trozo de oro. Guan Ning agitó su azada, tratando el oro como escombros. Hua Xin recogió el oro, arrojó la azada y se fue. En otra ocasión, Guan Ning y Hua Xin estaban sentados en la alfombra. La gente pasaba. Guan Ning todavía estaba leyendo, y Hua Xin tiró el libro y salió corriendo a leer. Guan Ning abrió el tapete y se sentó separado de Hua Xin, diciendo: "Tú no eres mi amigo". "

6. Chino clásico: traducción de "Cutting the Mat" de Guan Ning Guan Ning y Hua Xin estaban cavando verduras en el jardín. Había una pieza de oro en el suelo, y la azada no era diferente. de los escombros. China lo recogió y lo tiró. También intenté leer en la misma mesa. Los que pasaban por Xuan Mian (2) preferían estudiar que antes. : "Tú no eres mi amigo". "

Extraído de "Shishuo Xinyu"

Anotaciones para...

(1) [Tener una estera] Los antiguos extendían esteras en el suelo y se sentaban , a menudo varios Toman asiento individualmente.

(2) [Xuanmian] Todos los médicos antiguos fueron coronados por Xuanmian

(3) [Cortando el asiento] Las generaciones posteriores a menudo se referían a la ruptura. "cortar".

Traducción:

Guan Ning y Hua Xin estaban cavando verduras juntos en el jardín. De repente, vieron una pieza de oro en el suelo. Guan Ning agitó la azada y la trató. El oro no es diferente a los escombros. Hua Xin recogió el oro, arrojó la azada y se fue. En otra ocasión, Guan Ning y Hua Xin estaban sentados en la alfombra. Mientras estaba leyendo, pasó un hombre con ropa de coronación. Mientras seguía leyendo, Hua Xin tiró el libro y salió corriendo a leer. Guan Ning abrió la alfombra y se sentó separado de Hua Xin, diciendo: "Señor, usted no es mi amigo. . ".

Evaluación: Guan Ning es indiferente al dinero y al poder. Tiene una personalidad distintiva y una clara distinción entre el amor y el odio. Como un loto que emerge del barro pero permanece intacto, es digno del carácter de un personaje famoso. Fue extremadamente inteligente que Guan Ning y Hua Xin se separaran. Como persona con fines de lucro como Hua Xin, la mayoría de la gente traicionaría a sus amigos sin dudarlo ante la fama y la fortuna.

7. Traducción e interpretación al chino clásico del texto original de “Guan Ning Farewell” (Liu Yiqing de las Dinastías del Sur).

Guan Ning y Hua Xin eran ambos de finales de la dinastía Han. Al principio estaban cavando verduras en el jardín. Ver una pieza de oro en el suelo, empuñar una azada y hacer la vista gorda no es diferente de una teja. China se alegra cuando lo atrapa, pero lo tira cuando parece que tiene el mando. También probé la lectura en la misma mesa y alguien entró con Xuanzang en la mano. Preferiría leer como antes, estaría desperdiciando mis libros. Ning dividió la mesa y dijo: "Tú no eres mi amigo".

Traducción

Tanto Guan Ning como Hua Xin eran de finales de la dinastía Han. Una mañana, dos personas estaban cavando juntas en el jardín y vieron una pieza de oro en el suelo. Guan Ning todavía agitaba la azada como si no la viera, la confundió con escombros, pero Hua Xin estaba muy feliz y echó un vistazo.

Tíralo a la basura por el bien de Guan Ning. En otra ocasión, los dos estaban sentados a la mesa leyendo un libro. Alguien pasó por la puerta en una limusina. Guan Ning todavía estaba leyendo, pero Hua Xin dejó caer el libro y salió a leer. Guan Ning cortó el tapete, Hua Xin.

Sentado a la mesa (a Huaxin) le dijo: "Tú no eres mi amigo".