La frase anterior de la sala Zen con flores y árboles profundos es: El camino sinuoso conduce a un lugar apartado
"Inscrito en el patio Zen detrás del templo de Poshan" es un poema mural Escrito por Chang Jian, un poeta de la dinastía Tang, fue seleccionado en el encabezado "Trescientos poemas de la dinastía Tang". Este poema describe la impresión del patio zen después de visitar el templo temprano en la mañana. Describe un reino único, profundo y tranquilo con trazos concisos y expresa la alegría del poeta por visitar lugares famosos y su fuerte búsqueda de un reino elevado. . Todo el poema tiene un estilo simple, capas distintas, imágenes profundas, una concepción artística armoniosa, simplicidad, claridad, fuerte atractivo e integridad artística. Es una obra maestra única entre los poemas paisajísticos de la dinastía Tang.
Inscrito en el patio zen detrás del templo de Poshan: Al entrar al antiguo templo temprano en la mañana, el primer sol brilla sobre el bosque alto. El camino sinuoso conduce a un lugar apartado, y la sala de meditación está repleta de flores y árboles. La luz de la montaña agrada a los pájaros, y la sombra del estanque está vacía del corazón humano. Todo está en silencio, excepto el sonido de campanas y campanillas.
Antecedentes creativos: Broken Mountain se encuentra en la actual Changshu, provincia de Jiangsu. El templo se refiere al templo Xingfu. Fue construido en las dinastías del sur y se convirtió en un templo antiguo en la dinastía Tang. Chang Jian estuvo descontento con su carrera oficial durante toda su vida y, a menudo, visitaba montañas famosas y lugares pintorescos para entretenerse. Este poema fue escrito por el poeta cuando visitó el Templo Zen detrás del Templo Poshan. No se ha confirmado el momento específico de la creación.
Este poema trata sobre un templo budista y un patio zen, y expresa la mente solitaria del autor de olvidarse del mundo y centrarse en las montañas y los ríos. El poeta subió a la montaña Poshan temprano en la mañana y entró en el templo Xingfu. El sol naciente iluminó los bosques de la montaña. Los budistas llaman "bosque" al lugar donde se reúnen los monjes, por lo que "Gaolin" también significa alabar el monasterio zen, y la escena de la montaña iluminada y el bosque muestra el sentimiento de alabar al Buda. Luego, el poeta caminó por el sendero de bambú en el templo y caminó hacia el profundo patio trasero. Descubrió que la sala Zen donde cantaba sutras y adoraba a Buda estaba en lo profundo de las flores y los bosques del patio trasero.
Un entorno tan tranquilo y bello hizo que el poeta se maravillara, se embriagara y lo apreciara con olvido. Levantó los ojos y vio las colinas verdes detrás del templo brillando con el sol, y vio los pájaros volando y cantando libremente. Cuando caminó hacia el estanque claro, vio el cielo, la tierra y su figura en el agua, claros y vacíos. , y el mundo en su corazón Los pensamientos que lo distraían se eliminaron instantáneamente.