Mu Dan: 8 poemas

La actitud de Mu Dan hacia el amor es racional y fría. A diferencia de la cualidad firme y eterna de los tradicionales elogios chinos al amor, que es "tan sólido como una roca" y "el cielo y la tierra están unidos, me atrevo a estar contigo", los "Ocho poemas" de Mu Dan describen la inconstancia, el engaño. Se retrata la hipocresía y la locura del amor (irracionalidad), y la inevitable separación final.

Este poema en realidad revela la tristeza nacida de la comprensión de la naturaleza humana. La fría visión del amor que tiene el poeta en realidad significa una visión fría de la naturaleza humana.

Ocho poemas

Mu Dan

1?

¿Viste este fuego con tus ojos?

¿No puedes verme, aunque te lo enciendo?

¡Ay, lo que arde es sólo la edad madura!

Tú estás ardiendo, yo estoy ardiendo. ¡Estamos separados por montañas! ?

A partir de este proceso de transformación natural, ?

Me enamoré de un tú temporal. ?

Incluso si lloro, me pongo gris, me pongo gris y vuelvo a ser nuevo, ?

Niña, eso es simplemente Dios jugando consigo mismo.

2

¿Tú y yo estamos depositados en el agua entre montañas y rocas?

Y crecemos en el vientre de la muerte. ?

¿Una vida deformada entre innumerables posibilidades?

Nunca completarse. ?

Estoy hablando contigo, confiando en ti, amándote, ?

En este momento, escucho a mi Señor reír en secreto, ?

Sigue añadiendo ¿Otros de ti y de mí?

nos hace ricos y peligrosos. ?

3?

La pequeña bestia de tu edad,?

Respira como la hierba,?

Te trae color, fragancia y riqueza,?

Te vuelve loco en la cálida oscuridad. ?

Cruzo tu templo de mármol de la sabiduría, ?

y aprecio la vida enterrada en él ?

El contacto entre tus manos y las mías es un prado; . ?

Está su terquedad y mi sorpresa. ?

4?

En silencio, abrazamos?

el mundo que puede ser iluminado por las palabras,?

y La oscuridad informe Es aterrador, lo posible y lo imposible nos fascinan. ?

¿Qué nos asfixia?

¿Son las dulces palabras que mueren antes de nacer?

¿Su fantasma nos envuelve y nos hace disociarnos, ?

Nada en la libertad y la belleza del caos del amor. ?

5?

Cuando el sol se pone, una brisa sopla por los campos, ?

Cuántas razones se han acumulado aquí. ?

El movimiento en mi corazón que mueve el paisaje,?

Fluye desde el comienzo más antiguo hacia ti, durmiendo plácidamente. ?

Aquello que formó los árboles y las rocas en pie, ?

perpetuará mi deseo en este tiempo, ?

todo se revela en su proceso La belleza de ti,?

Enséñame a amarte y enséñame a cambiar. ?

6?

La igualdad y la igualdad se disuelven en la fatiga, ?

La extrañeza se solidifica entre las diferencias ?

Es un Qué; ¿Un camino estrecho y peligroso?

Conduzco yo mismo para viajar por él. ?

Él existe y está a mi disposición, ?

Me protege y me deja en paz, ?

Su dolor es una búsqueda constante ?

Su pedido debe desviarse una vez obtenido.

?

7?

Tormenta, largo camino, noche solitaria,?

Pérdida, memoria, tiempo eterno,?

Todos los ¿Temores que la ciencia no puede eliminar?

¿Déjame descansar en tus brazos——?

¡Oh, en tu corazón involuntario,?

Tu hermosa imagen que viene y va?

¿Dónde veo tu amor solitario?

¡La pluma está creciendo paralela a la mía! ?

8?

No hay un acercamiento más cercano, ?

¿Toda oportunidad ha finalizado entre nosotros? ?

Sólo la luz del sol A través del; ¿ramas y hojas de colores?

Dividido en dos corazones dispuestos, iguales. ?

Cuando llegue la estación, cada uno de ellos caerá, ?

Pero el árbol gigante que nos dio a luz será siempre verde, ?

¿Se burla de nosotros? cruelmente?

(Y llorando) se conviertan en paz en las viejas raíces de la unidad.

Introducción a Mu Dan

Mu Dan (5 de abril de 1918 - 26 de febrero de 1977), anteriormente conocido como Zha Liangzheng, alguna vez usó el seudónimo de Liang Zhen, su hogar ancestral es Haining, ciudad Yuanhua de la provincia de Zhejiang, la ciudad y el escritor Jin Yong (Cha Liangyong) son tíos y hermanos del mismo clan, y ambos pertenecen a la "buena" generación. Nacido en Tianjín. Poeta y traductor modernista.

En 1934, Zha Liangzheng dividió el apellido "Cha" de arriba a abajo, y "Mu" y "Mu" eran homofónicos, dándole el nombre "Mu Dan" (nombre de Jin Yong).

En 1935, fue admitido en el Departamento de Geología de la Universidad de Tsinghua y seis meses después cambió al Departamento de Lenguas Extranjeras, tras el estallido de la Guerra Antijaponesa, viajó con la escuela. a Changsha, Kunming y otros lugares. Después de graduarse de la Southwest Associated University en 1940, permaneció en la escuela para enseñar.

En febrero de 1942, Mu Dan, de 24 años, respondió al llamamiento del gobierno nacionalista para que "jóvenes intelectuales se alistaran en el ejército" y se alistó para unirse a la Fuerza Expedicionaria China en Birmania como profesor asistente. También se desempeñó como subcomandante en jefe Du Yuming y se desempeñó como comandante militar. El Cuartel General del V Ejército entró en la Guerra Antijaponesa de Birmania como teniente coronel traductor. De mayo a septiembre del mismo año, fue testigo de la Gran Retirada de Yunnan y Birmania, experimentó la Batalla de la Montaña Salvaje que conmocionó a China y al mundo, viajó a través de montañas y crestas en la selva tropical que bloqueaba el sol, cuidó su enfermedad, y logró escapar de Savage Mountain sobre montones de huesos.

En 1945, fundó Shenyang "Xinbao" y se desempeñó como editor en jefe.

En septiembre de 1945, basándose en su experiencia en la lucha en Myanmar, escribió un poema famoso en la historia de la poesía modernista china: "El encanto del bosque - Sacrificio a los huesos en el río Hu Kang".

(Bajo los árboles oscuros, junto al agua que corre,

Los pasados ​​junio y julio, en las montañas desiertas,

Tus cuerpos todavía luchan por regresar ,

Y flores silvestres sin nombre han florecido por toda la cabeza

(El encanto del bosque - Sacrificio a los huesos en el valle del río Hukang 1946)

1947. En 2001 participa en las actividades creativas conocidas más tarde como "Escuela de Poesía de las Nueve Hojas".

En 1948 trabajó en la FAO (Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación) y en el Servicio de Información de Estados Unidos.

En agosto de 1949 se fue a Estados Unidos a estudiar por su propia cuenta y entró en la Universidad de Chicago para estudiar literatura británica y estadounidense y literatura rusa.

En diciembre de 1949, Mu Dan se casó con Zhou Yuliang, que estaba estudiando en el extranjero en el Departamento de Biología, en Florida.

¿Se graduó el 30 de junio de 1952 [1] y recibió una Maestría en Artes de la Universidad de Chicago.

A principios de 1953, regresó a Tianjin procedente de Estados Unidos y ejerció como profesor asociado en el Departamento de Lenguas Extranjeras de la Universidad de Nankai, dedicándose a traducir poesía rusa e inglesa.

En 1958, Mu Dan fue acusado de ser un contrarrevolucionario histórico y trasladado a la biblioteca y a la casa de baños. Fue objeto de control, críticas y reformas laborales durante más de diez años. e insistió en traducir.

En 1975, retoma la creación poética y crea cerca de 30 obras como "Canción de la Sabiduría", "Después del apagón" y "Invierno".

El 31 de marzo de 1976 se fracturó el cuello femoral de su pierna derecha. Durante el Festival de Primavera el 26 de febrero de 1977, Mu Dan murió de un ataque cardíaco temprano en la mañana a la edad de 59 años.

Antes de su muerte, Mu Dan expresó su monólogo interior en el poema "Meditación": "Ahora, de repente, frente a la tumba, miré hacia el pasado con ojos fríos y vi que las penas y alegrías que había llenado de giros y vueltas habían desaparecido. a un mundo eterno. Sólo entonces me di cuenta de que todos mis esfuerzos no eran más que una vida ordinaria."