Manjianghong
Qiu Jin
Si nos quedamos en Beijing, ya es el Festival del Medio Otoño. Debajo de la cerca, flores amarillas florecen por todas partes y la apariencia otoñal es como limpiarse. Las canciones de todos lados se rompen y Chu finalmente es derrotado. Durante ocho años, el sabor sólo se ha perdido en Zhejiang.
El general trabajador está intentando obligar a alguien a hacer algo, ¡pero no le importa!
¡El cuerpo es débil y los hombres son superados en número, pero el corazón es más fuerte que los hombres! Calculando el hígado y la vesícula biliar en la vida,
porque la gente suele tener calor. ¿Quién me conoce con mi mente vulgar? El fin de un héroe es la tortura.
¿Dónde puedo encontrar un amigo cercano en este mundo de mortales? ¡La camisa verde está mojada!
Es Azolla de Qiu Jin, no de Yue Fei
Gracias a todos de antemano
Aún necesito traducirlo
No es tuyo traducción
Este es el poema que escribí, no otro de Qiu Jin
Por favor, ayúdame a encontrarlo
Agradecimiento:
Este poema es una obra de ambición, que expresa la ambición del autor de ayudar al país y al mundo. Durante el Festival del Medio Otoño de 1903, Qiu Jin tuvo un conflicto con su esposo Wang Zifang y se escapó de su casa. Vivía en el Taishun Inn en las afueras de Fuchengmen, Beijing. Más tarde, Wu Zhiying intervino y Qiu Jin decidió hacerlo. romper con la prisión familiar y unirse a la revolución. Pronto se fue al este para estudiar en Japón.
La primera parte del poema dice que ha estado casado con Wang Zifang durante ocho años. En la superficie, vivió la vida de un hombre rico, pero en realidad vivió una vida "peor que". una esclava" ("Libro para Qiu Yu"), y ahora ha roto con ella, rompió los grilletes de la familia y realizó el deseo de "buscar la independencia". Primero, escribo sobre mi estancia temporal en Beijing durante el Festival del Medio Otoño, cuando los crisantemos estaban en plena floración y los colores del otoño eran brillantes y claros. "Debajo de la cerca, flores amarillas florecen por todas partes" es una paráfrasis del poema de Tao Yuanming "Recogiendo crisantemos debajo de la cerca oriental" y "La gente es más delgada que las flores amarillas" de Li Qingzhao para describir los colores del otoño, pero se utiliza principalmente para ilustrar el Alegría y satisfacción después de escapar de la prisión familiar. Mentalidad triste. En la sociedad feudal, no era fácil para una mujer escapar de la prisión familiar. El autor utiliza la historia de la derrota de Chu por parte del ejército Han en "Registros históricos: El Benji de Xiang Yu" para ilustrar que finalmente rompió la prisión familiar, lo cual no es demasiado. "Generales amargos y hombres poderosos" ilustra aún más el "sabor de ocho años" de vivir la vida de una dama noble en la superficie, pero en realidad, no es tan buena como una esclava. "Extremadamente desdeñoso" demuestra que el autor no siente nostalgia por la vida de las mujeres, sino que, por el contrario, la desprecia. "Cada temporada festiva, extraño aún más a mis seres queridos." El Festival del Medio Otoño debería ser un día para reuniones familiares, pero el autor vive en una posada, lo que le hace sentirse abandonado y "más delgado que una flor amarilla". Pero cuando pienso en ocho años de vivir una vida inferior a la de un esclavo, y ahora soy independiente e independiente, no puedo evitar sentir la alegría de "recoger crisantemos debajo de la cerca del este y ver tranquilamente las montañas del sur". ". Es único y original mezclar y combinar poemas que expresan diferentes pensamientos de Tao Yuanming y Li Qingzhao para expresar sus sentimientos encontrados cuando dejó a su familia por primera vez.
Aunque el autor de la segunda parte del poema tiene grandes ambiciones, le resulta difícil encontrar un amigo cercano y su ropa está mojada de lágrimas. Aunque la autora es una mujer, su "corazón es más fuerte que el de un hombre", por lo que logra escapar de la prisión familiar. Después de huir de casa, ¿cuál es el siguiente paso? Esta es una pregunta seria que tiene ante sí el autor. Aunque los poetas comunes y corrientes son sinceros y sinceros, el mundo no los comprende, por lo que a menudo son torturados en vida. Ahora que me fui de casa, ¿dónde puedo encontrar un amigo cercano en este vasto mundo? Si no puedes encontrar un alma gemela, ¿qué tipo de tortura sufrirás? Pensando en esto, es natural sentirse triste y derramar lágrimas.
"¿Dónde puedo encontrar un amigo cercano?" De hecho, este era un tema importante para Qiu Jin en ese momento y estaba relacionado con su futuro y su carrera. Especialmente en la sociedad feudal, ¿cuántas personas pueden obtener simpatía y apoyo por el comportamiento rebelde de una mujer? Por tanto, el autor tiene una comprensión clara del dilema de "es difícil encontrar música que deba ser conocida y no hay nadie que esté más en sintonía con ella" ("Zhi Qin Wen"). Este tipo de preocupación y preocupación refleja verdaderamente el estado ideológico de un revolucionario que acaba de embarcarse en el viaje revolucionario.
El tono de este poema es elevado y el lenguaje fuerte y fresco. A través de capas de expresiones, refleja tortuosamente las complejas y contradictorias emociones de los revolucionarios antes de unirse a la revolución, lo cual es realmente conmovedor.