Traducción de otoño

1. Doy vueltas en la cama por la noche y me resulta difícil conciliar el sueño. El aire de la noche de otoño es fresco. Después de cortar las flores de las velas muchas veces, pronto será la tercera noche. La sombra de la luna a través de los espacios entre los sicomoros fuera de la ventana se dispersa sobre la cama fría, pero la luna se ve muy brillante a través de los espacios entre los sicomoros.

2. Apreciación: las dos primeras narrativas. La primera frase va directamente al poema. Las palabras "noche" y "otoño" describen la época, la mentalidad y el entorno. "Sleepless" ya ha visto que la esposa insatisfecha está llena de melancolía, pero en otoño, el viento otoñal es sombrío, el aire de la noche es un poco fresco, el brocado es fino y la belleza no puede dormir por la noche, añadiendo una capa de tristeza. .

Todo el poema está bien organizado, desde el exterior (cielo otoñal despejado) hasta el interior (las flores de las velas se cortan con frecuencia), desde el interior (que refresca la cama) hasta el exterior (la luna que falta), la soledad se representa repetidamente paso a paso. La costura está bien, las cuatro frases funcionan muy juntas y la conexión es fluida. No existe la palabra "amor", pero hay cariño en todas partes. La imagen es distinta y prominente, la concepción artística es etérea y los detalles son concisos y vívidos, lo que deja a la gente un regusto interminable.

3. Texto original:

¿Noche de otoño en la dinastía Song del Sur? Zhu

No he dormido durante una larga noche, el viento otoñal es claro y con frecuencia se encienden velas durante la noche.

La cama está fresca y llena de plátanos, y la luna brilla donde no hay plátanos.

Datos ampliados

En primer lugar, el perfil del personaje

Zhu Yiren (alrededor de 1135 ~ alrededor de 1180), una famosa poeta de la dinastía Song del Sur. Dinastía, fue la poeta más famosa desde las dinastías Tang y Song. Una de las escritoras más populares. Ren Zhong nació en Haining Road, provincia de Zhejiang (Jianzhi, Haining), y su hogar ancestral era Zhoushe (ahora condado de Shexian, provincia de Anhui). Tan famoso como Li Qingzhao.

Nacido en una familia oficial. El joven policía era inteligente y culto, pero había estado deprimido en el amor toda su vida. El marido era originalmente un funcionario de gramática menor, pero debido a diferentes intereses y discordias entre la pareja, murió de depresión y murió joven. Después de la muerte de Chuan Shuzhen, sus padres quemaron sus manuscritos antes de su muerte. El resto de mi vida no se puede probar y no hay una conclusión final. Los poemas con el corazón roto y los poemas con el corazón roto existentes se han transmitido de generación en generación y son las obras que quedan después del desastre.

Dos. Notas

1. El aliento del otoño: hace referencia a la tristeza y el frío del otoño.

2. Candleflower: flor que se forma al quemar una mecha.