El rey Chu Xiang y Song Yu se dieron un chapuzón en la piscina Yunmeng y se convirtieron en Yu en la dinastía Tang. Esa noche dormí en jade, y en mi sueño conocí a la diosa, cuya forma era muy hermosa y parecida al jade. Mañana, Rey White. El rey dijo: "¿Qué pasa con su sueño?" Jade le dijo: "Después de la noche, mi espíritu se afloja. Si estoy feliz, te molestaré uno tras otro. No sé lo que significa. Esa mirada en sus ojos parecía como si, a primera vista, hubiera una nota: Era extraño ver mujeres soñando, y ni siquiera lo sabía, estaba infeliz, estaba decepcionada, así que me calmé y vi mi sueño; Dijo de nuevo: "¿Cómo se ve esto?" Jade dijo: "El cabello es hermoso, debes estar mentalmente preparado. Es tan hermoso, no lo sé. Nunca se ha visto en la antigüedad y nunca se ha visto". visto en el mundo al principio, brillaba como una viga del techo al comienzo del día; también es relativamente bajo, y la luna brilla intensamente. En un instante, nace la belleza: tan hermosa como la porcelana. Y tan cálidos como el jade, los cinco colores van de la mano, y si miras de cerca, atraerán la atención de la gente. La actuación de Wan es muy elegante y hermosa. La ropa bordada no es corta y las fibras no son largas. Al entrar al palacio de obsidiana, sus rostros cambiaron repentinamente, pareciendo un dragón volando en el cielo. Con ropa fina, Mulan Ze, Han Ruofang, buen sexo, bajo rango, buen humor "El rey dijo:" Si es próspero, inténtalo. para dármelo". Yu dijo: "Wei Wei".
Mi marido es hermoso y usa accesorios yin y yang. Cubierto de algas, como alas de esmeralda, es realmente maravilloso. Su imagen es incomparable y su belleza es infinita; esto no es un procedimiento; la piedra cubre su rostro, dejando su rostro sin sangre. Los que están cerca son demonios, los que están lejos son prometedores y los que están en el fondo son monstruos. Hay que mirarle la cara al monarca, esto es lo mejor. Si eres egoísta, serás feliz solo; si te haces amigo de gente amable, no todo será fácil. Otros no pueden verlo, pero el rey sí. Su forma es majestuosa, ¿qué puedo decir? La apariencia es rica y elegante, y la cara de jade está húmeda. Sus ojos son tan brillantes y hermosos que puedes verlos. Las cejas están conectadas a la polilla y los labios son como pastillas. Su cualidad tiene los pies en la tierra y su ambición es resolver los problemas de Tailandia mientras su cuerpo es libre. Es a la vez pacífico y oscilante en el mundo. Es apropiado que el salón alto sea amplio y de mente abierta, con alas amplias. La niebla se movía lentamente y susurraba. Mira la cortina y estírala, como si la ola estuviera a punto de fluir. Esfuércese por llevar mangas largas, ser bueno bailando y mantenerse erguido sin impacientarse. Muy silencioso, muy pesado y delgado pero no molesto. Debido a las tolerancias temporales y los micromovimientos, las ambiciones no se pueden realizar. El significado parece ser a la vez cercano y lejano, y si es el futuro, se repetirá. Estoy dispuesto a hacer todo lo que pueda para complacer. Fue difícil para un peón estar conmigo durante mi embarazo. Las palabras de Chen Jia son como nubes y su fragancia es como orquídeas. La esencia del traspaso es que va y viene, y el corazón está feliz y gozoso. Dios está solo y soltero, y su alma está aturdida sin motivo alguno. ¡No sé qué es, pero me lamento! Si uno es débil y contiene su ira, es imposible cometer un crimen.
Así muevo mis adornos y canto jade; lavo mi ropa y me arreglo la cara; Si no captas los sentimientos, tienes que irte; retrasar la presentación es de mala educación. Parece haber fallecido, como si fuera al principio; los ojos se sorprenden un poco, y es maravilloso. Sea decidido e invencible. El significado sigue ahí, el corazón de Dios tiene miedo; el regalo nunca llega tarde, las palabras nunca se cumplen, el deseo es un momento vano, la diosa lo llama momento; El dolor era tan doloroso que permaneció en mis intestinos, el mundo se puso patas arriba, las pruebas se perdieron, quedé atónito y de repente no sabía dónde estaba. El amor es personal, ¿quién puede decirlo? Estaba triste y lloré, no podía pedirlo.
Traducción
El rey Xiang de Chu y Yu de Song se dieron un chapuzón en el estanque Yunmeng y se convirtieron en Yu de la dinastía Tang. Esa noche dormí en jade, y en mi sueño conocí a la diosa, cuya forma era muy hermosa y parecida al jade. Mañana, Rey White. El rey dijo: "¿Qué pasa con su sueño?" Jade le dijo: "Después de la noche, mi espíritu se afloja. Si soy feliz, te molestaré uno tras otro. No sé lo que significa. Esa mirada en sus ojos parecía como si, a primera vista, hubiera una nota: Era extraño ver mujeres soñando, y ni siquiera lo sabía, estaba infeliz, estaba decepcionada, así que me calmé y vi mi sueño; Dijo de nuevo: "¿Cómo se ve esto?" Jade dijo: "El cabello es hermoso, debes estar mentalmente preparado. Es tan hermoso, no lo sé. Nunca se ha visto en la antigüedad y nunca se ha visto". visto en el mundo al principio, brillaba como una viga del techo al comienzo del día; también es relativamente bajo, y la luna brilla intensamente. En un instante, nace la belleza: tan hermosa como la porcelana. Y tan cálidos como el jade, los cinco colores van de la mano, y si miras de cerca, atraerán la atención de la gente. La actuación de Wan es muy elegante y hermosa. La ropa bordada no es corta y las fibras no son largas. Al entrar al palacio de obsidiana, sus rostros cambiaron repentinamente, pareciendo un dragón volando en el cielo, vistiendo ropa fina, Mulan Ze, Han Ruofang.
La naturaleza es adecuada, el servicio secundario es adecuado, el rango es bajo y el corazón está en sintonía. El rey dijo: "Si esto es próspero, trata de dármelo". "Yu dijo:" Wei Wei. "
Mi marido es hermoso y hermoso, con adornos de yin y yang. Cubierto de algas, como alas de esmeralda, es realmente maravilloso. Su apariencia es incomparable, su belleza es infinita; esto no es un programa; la piedra cubre el rostro, haciendo que su rostro no tenga sangre. Es un demonio cuando está cerca, pero es un monstruo cuando está lejos. Hay que mirar el rostro del monarca para ver que esto es lo mejor. Es ilimitado y hacer amistad con gente amable no siempre es fácil. Otros no pueden verlo, pero el rey puede verlo. Su forma es majestuosa, entonces, ¿qué puedo decir? Su rostro es rico y elegante, sus ojos lo son. brillante y hermosa, y sus cejas son como polillas. La calidad es realista y la ambición es resolver los problemas de Tailandia mientras el cuerpo está inactivo y se balancea en el mundo. La niebla se mueve lentamente y el sonido es susurrante y lo retarda parcialmente, si las olas fluyen, esfuérzate por ser de manga larga y no inquieto. Muy silencioso, muy pesado y delgado pero no molesto. Hasta ahora, si es el futuro, repetirá. Estoy dispuesta a hacer lo mejor que pueda. Cuando estoy embarazada, es difícil que un peón esté conmigo, el alma está sola y aturdida. sin motivo, no sé qué es, ¡pero me lamento! Es imposible pecar si estás débil y enojado; lavándote la ropa, mirándote, he elegido un maestro; Mis sentimientos, me iré; sería hostil retrasar la presentación; si fuera ahora, mis ojos están un poco sorprendidos y mi ambición está más allá de las palabras. Sal y sé invencible. El significado sigue ahí, el corazón de Dios tiene miedo. el regalo nunca es demasiado tarde, las palabras nunca se cumplen; el deseo es un momento de inutilidad, la diosa lo llama el momento, el dolor persiste en los intestinos, el mundo se pone patas arriba, la evidencia se pierde. Estoy atónito y de repente no sé. ¿Dónde estás? El amor es privado, ¿quién puede decirlo? Estoy triste y lloro, no puedo pedirlo.
La diosa Fu llegó tarde. La escritura recíproca parecía evocar la memoria del rey Xiang de Chu, pero solo en "Oda a la Diosa" esta belleza invisible y persistente finalmente emergió en la escritura del autor, pero el autor no le permitió conocer a su favorito. El rey perdido Xiang de Chu aparece vagamente en el "Sueño" de su cortesano Song Yu, lo cual es bastante intrigante.
Este prefacio describe el encuentro de Song Yu con la diosa. Primero, la expresión de trance de Song Yu. perturba la mente de la gente antes de entrar en el sueño. Luego aparece la diosa y hay una vaga sensación de déjà vu. Después de escribir el sueño de Song Yu, es vívido. Esta sección describe los cambios en el texto. La escritura inteligente del autor.
Debido a las diferentes versiones de este prefacio, "Wang" y "Yu" están equivocados, lo cual ha sido controvertido desde la dinastía Song. ¿Fue Song Yu quien soñó con la diosa? Por el momento, se determina que Song Yumeng conoció a la diosa basándose en las "Obras seleccionadas" de Hu Kejia de la dinastía Qing.
La idea principal del prefacio es: Song Yu viajó con el rey Xiang de. Chu Le contó la historia de la diosa Wushan al rey Xiang de Chu y le escribió un poema "Gaotang Mi". Song Yu realmente soñó con la diosa esa noche. Al día siguiente, describió la imagen de la diosa en su sueño al rey Chu Xiang. El rey Chu Xiang le pidió a Song Yu que describiera la escena del sueño en forma de poema, y Song Yu así lo hizo. Al igual que Gao, el prefacio de este artículo también es maravilloso. Describe la escena del sueño de Song Yu y dice: "Después del anochecer, está de muy buen humor. Cuando está feliz, se perturba uno tras otro. No sabe lo que quiere decir, pero sus ojos parecen estar felices". Es como lo que hoy se bromea sobre "El Sexto Sentido". Song Yu describió la forma de la diosa al Rey de Chu, diciendo: "Ha estado allí desde el principio, brillando como las vigas en el techo al comienzo del día; también está en un nivel relativamente bajo y la luna brilla intensamente. En un instante nace la belleza. Es como China, es tan cálido como el jade. Los cinco colores van de la mano y no puedes evitar mirarlo con atención "Aquí se resalta el temperamento espiritual de la diosa". Estaba tan radiante e impresionante. Lo que ella afecta a las personas no es sólo su obsesión por la visión, sino también el temblor de toda su alma. Luego, el rey de Chu describió la ropa y la figura de la diosa, diciendo: "Si está decorado para ser deslumbrante, entonces el artículo de Luo Wan es deslumbrante, hermoso y colorido. La ropa bordada está bordada, ni corta ni larga. De repente, cambié mi cara. Si Youlong se lleva a Yunxiang "No solo se describe vívidamente aquí. Además, la sintaxis es dispersa, la rima es clara y vivaz y tiene una belleza musical cuando se lee.
Entre ellas, frases como “tan pronto como el cielo se rompe, las vigas de la casa se iluminan”, “si la luna brilla intensamente, las luces son brillantes”, “la escritura de Luo Wan es exquisita”, “eres como un dragón volando en una nube", etc. tienen una forma novedosa y se les conoce como el "antepasado de las siete palabras posteriores". "
La segunda mitad tiene tres niveles de significado. El primer nivel es describir la apariencia y el estado de ánimo de la diosa. Al comienzo de la obra, generalmente se dice que ella tiene "una imagen incomparable y abrumadora". belleza." "Falta de procedimientos; Xi·Shi esconde su rostro y no tiene color." Luego habló de lo hermosos que eran su rostro, ojos, cejas, labios, figura, etc., respectivamente. Aunque esta descripción tomó mucho tiempo, en realidad no se mueve. El segundo nivel describe que la diosa quería acercarse al Rey de Chu, pero por alguna razón desconocida, tal vez por la "propiedad y autoconservación" producida por los "sabios", de repente fue ocupada nuevamente. La obra dice: "Mira la cortina y estírala, si las olas fluyen, el cielo será azul". Esfuérzate por tener mangas largas y ser bueno bailando, levantarte el pecho y estar inquieto. Muy tranquilo, muy considerado y nada molesto. Debido a las tolerancias temporales y los micromovimientos, las ambiciones no se pueden realizar. El significado parece ser a la vez cercano y lejano, y si es el futuro, se repetirá. Si tienes tiempo libre, ten cuidado y prepárate para hacerlo lo mejor que puedas. Soy tan limpio y sincero que me resulta difícil ser un peón. Las palabras de Chen Jia son como nubes y su fragancia es como orquídeas. La esencia del traspaso es que va y viene, y el corazón está feliz y gozoso. Dios está solo y soltero, y su alma está aturdida sin motivo alguno. No sé qué es, pero me lamento. Estoy enojado y dueño de mí mismo, incapaz de pecar. "El estado de ánimo psicológico de esta diosa es muy detallado y vívido. Ella pensó: ¿Por qué vas a ver al Rey de Chu? ¿No es solo para enamorarte de él? Sin embargo, después de conocerse, cuando las dos personas están conectadas Se enamoran y se matan, pero no pueden controlarlo. En ese momento, la diosa repentinamente cambió de opinión. Ella "se lamentó" e incluso hizo que Bo frunciera el ceño. Quería mantener su "pureza y brillo". Y su dignidad no debe ser violada, por lo que rompió como la primera de Cui Yingying en "El romance de la cámara occidental". Fue igualmente miserable invitar a Zhang Sheng a una reunión privada, pero la diosa amaba al rey Chu después de todo. ella no se acostó con el rey Chu, su corazón le fue entregado sin reservas, por lo que su separación fue extremadamente dolorosa. El trabajo se describe de la siguiente manera: "Así que sacudí mis joyas, canté jade, me arreglé la ropa y fruncí el ceño. Hermana maestra, pedí una maestra. Si no recoges tu amor, te irás. Retrasar la presentación es de mala educación. Parece haber pasado, si fue al principio. La mirada en sus ojos era asombrosa y maravillosa. Aspiracional, inolvidable. "Este es el tercer significado de la segunda mitad. No importa una despedida sin corazón, pero la despedida emocional es dolorosa, sin mencionar que no habrá motivo para la separación de los dioses y los mortales. "La tierra durará para siempre, el cielo durará para siempre; un día Ambos terminarán, y esta tristeza sin fin durará para siempre" es un arrepentimiento de toda la vida.
La segunda mitad está compuesta íntegramente por frases atrevidas y de cuatro caracteres, con concisos y redacción suave, por ejemplo, "La apariencia es vergonzosa, ¿por qué debería decirlo? "La apariencia es regordeta y elegante, los cogollos son cálidos. Los ojos son brillantes y hermosos, y la belleza es impresionante. Mei Lianjuan es como una polilla y sus labios son como pastillas. "Esto es muy diferente del paisaje extravagante y retórica en el último período de la escuela secundaria.