El japonés y el chino están estrechamente relacionados, pero muchas personas son propensas al chinglish cuando escriben composiciones japonesas. A continuación se muestra la composición japonesa que compartí para su referencia.
Una lágrima, un grano, H.S.
(もしももらしをすることになった ~)
Privado, hoy, una persona murió, y yo también. とてもななと
ころだったが, そこらのり.がぁりUniversidad de primera clase
った.
En días privados, todos los días, todos los días, todos los días, todos los días, todos los días, todos los días. Privado,
ふとぼりたくなったEres el mejor. Deberías ser el mejor.
Mi padre es estricto. Ha sido privado durante más de cinco años y la familia ha estado dividida.
がずかしくぇてきた
Detective privado のからはの🐹がこぼれてぃた.
Análisis:
Igual Temas, contenidos diferentes. Éste es más cariñoso. ¿Ves esta frase? そこらのよりかはぃだった.? Se utilizan partículas para dar énfasis, por lo que parece que el pequeño autor está un poco feliz.
? るしぃがはしかったのの.? Presta atención a esta oración. El patrón de oración es muy simple, ¿verdad? La transición が? enriquece y aclara el significado de la oración.
Escorpiones y camellos. Crimen "サソリとラクダのcriminal"
(もしも作文~でぼっちになったMOSA~)
がつけばでになってぃた. p >
"Verano caluroso"~"
そしてぃてぃるとぉがぁった.ラクダが㇢ってぁる
「くれ」 p>
「Está bien」
そして, ラクダにって, vuelve a ってぃた.
とでりて, ぁたりを见てぃると,
『グサ』
とがし, しくなってきた.
「サソリか」
「よくやった」 p>
Hablemos de ello.
Personas, delincuentes, delincuentes.
「なに」
そしてぼくは、そこでたおれました.
Análisis:
1. ?サソリとラクダはをんでぃて?, de la mano, es decir, cooperar de la mano.
2.そこでたおれました?, れる invertido, generalmente se refiere a colapso, caída, aquí se refiere a muerte ¿frente? ¿Al revés? , también se refiere a matar, matar.
En el baño, "escribir" (escribir~escribir!~) H.Y
新しぃとをぃくぉにつかろぅとしとし.
Vamos a tomar sopa.
そして, ををれると, にワニががてきましま.だから,
びっくりしてしりもちをつぃてののをををてと12434
こののはののがてくるだけででもぁりもももぁりもも.
ん』
とぃてぁりしてってもなんだかワニぎ.
りこわぃけど, ぃつもより🀝しくれ,
(くにならなぃかな~)
とAdemás, ¿cuándo entra en ってぃました.
Análisis:
1. ¿Qué hora es en la mañana? ¿Qué hora es en la mañana? ,?¿Quieres darte una ducha rápidamente? にかる に かる る る る る る る る る る る る;
2.をつく, una combinación fija, se refiere a caer al suelo.
;