El poema escrito en las convulsiones y la lluvia se convirtió en fantasmas y dioses llorosos: el poema de Du Mu proviene del poema de Du Mu “Li Twelve White and Twenty Rhymes”.
Poema original
Envía Li Doce y Veinte Rimas Blancas
El autor fue Du Fu en la dinastía Tang
En el pasado, Había un visitante loco llamado Er Banish el Inmortal.
La pluma cayó en la tormenta, y el poema se convirtió en fantasmas y dioses llorosos.
La reputación creció a partir de entonces y nunca se extendió.
El talento literario es extraordinario y su difusión será inigualable.
El barco dragón llega tarde y la bestia brocada agarra una túnica nueva.
Cuando entro en el palacio durante el día, mis pasos se llenan de nubes azules.
Rogando volver a casa, te lo promete el edicto imperial. Cuando me encuentres, tu corazón estará cerca de ti.
Habiendo cumplido su ambición de vivir en un lugar tranquilo, se mima y se humilla a la vez.
El drama habla de la lástima por los salvajes y despreocupados, y la borrachera revela la inocencia.
Borrachos y bailando en el Jardín Liang por la noche, cantando Sishui Spring.
Aquellos que tienen grandes talentos y ambiciones no tendrán vecinos.
Tú, Hengjun, una virgen, naciste en la pobreza.
Si las vigas de arroz no son suficientes, ¿cuántas veces serán calumniadas las lágrimas del trabajo?
Las cinco crestas están en llamas, y los tres peligros destierran a los ministros.
Después de unos años de encontrarme con un pájaro, lloré solo al unicornio.
Su Wu regresó por primera vez a la dinastía Han, ¿cómo pudo Huang Gong hacerle algo a la dinastía Qin?
Chu Banquet se despidió del día del vino dulce y la prisión de Liang envió una carta a Chen.
Se ha utilizado la ley de la época, quién puede explicarlo.
El anciano cantaba bajo la luna de otoño, y su enfermedad surgió a la orilla del río al anochecer.
No culpes a la gracia por dejarse separar por las olas, aprovechándote y pidiéndola.
Traducción
Había una vez una celebridad (He Zhizhang) conocida como "Siming Kuangke" que una vez te llamó "Inmortal exiliado".
Cuando lo vi escribir, el viento y la lluvia suspiraron; cuando lo vi, los fantasmas y los dioses se conmovieron y lloraron.
A partir de entonces, la fama de Li Bai conmocionó a la capital, y sus dificultades y frustraciones anteriores fueron borradas. Fue convocado por Xuanzong para servir como Hanlin en la corte imperial;
El suyo. Los poemas que conmocionaron al mundo y lloraron a fantasmas y dioses seguramente serán recordados y se transmitirán a través de los siglos.
Estuvo navegando con Xuanzong hasta muy tarde y finalmente el emperador lo recompensó con una túnica de brocado.
Xuanzong convocaba a menudo a Li Bai, y Li Bai era bastante favorecido.
Más tarde, debido a que fue incriminado por un adúltero, le dieron una recompensa y lo liberaron, y me encontró en el camino.
Li Bai no ocultó sus elevadas ambiciones, y supo protegerse en diferentes situaciones de favorecimiento y exilio.
Después de conocerlo, Li Bai entendió muy bien mi actitud libre y desinhibida, y también admiré su magnanimidad.
Bebimos y bailamos en Liangyuan por la noche y cantamos con entusiasmo en Surabaya en la primavera.
Aunque es extremadamente talentoso, no le sirve de nada. Aunque su moral es noble, nadie lo entiende.
Aunque su inteligencia es comparable a la de Mi Heng de la dinastía Han del Este, su destino es como el del empobrecido y frustrado Yuan Xian.
La decisión de Li Bai de buscar refugio con el rey Yong debe haber sido forzada por la vida. Algunas personas dicen que recibió una gran cantidad de dinero del rey Yong, lo cual en realidad es un rumor.
Pero estuvo desterrado y vagó por mucho tiempo.
Después de haber sufrido muchos desastres en los últimos años, uno debe sentirse triste en el corazón.
Su Wu finalmente regresó a la corte Han. ¿Hará el duque Xia Huang algo por la violenta dinastía Qin?
Al sufrir un trato frío por parte del monarca, Li Bai también escribió una carta para defenderse.
Si el asunto no estaba claro en ese momento y a Li Bai se le permitió declararse culpable, ¿quién podría denunciar el asunto ante el tribunal ahora?
En sus últimos años, Li Bai continuó recitando poemas para sí mismo, con la esperanza de recuperarse pronto y escribir más buenos poemas.
No culpes al emperador por ser desagradecido, pero escribe a la corte para entender la verdad del asunto.
Notas
⑴ Kuang Ke: se refiere a He Zhizhang. He Zhizhang era originario de Yongxing, Yuezhou, dinastía Tang. En sus últimos años, se llamó a sí mismo Siming Kuangke. Inmortal exiliado: un inmortal que fue degradado. Cuando He Zhizhang leyó los poemas de Li Bai por primera vez, los elogió así.
⑵ La frase "La poesía está completa": según el registro de "Ben Shi Shi", He Zhizhang vio "Wu Qi Qu" de Li Bai y "suspiró y cantó amargamente: 'Este poema puede hacerte llorar'". Esto demuestra que Li Bai tenía un talento extraordinario y toda la corte quedó cautivada por él.
⑶汩(gǔ) 无: enterrado.
⑷ Cheng Shuwo (wò): Recibe un favor especial. Esto se refiere al hecho de que el emperador Xuanzong de la dinastía Tang convocó a Li Bai para adorar a Hanlin.
⑸ Frase "Dragon Boat": se refiere al estanque de lotos blancos que el emperador Xuanzong de la dinastía Tang convocó a Li Bai para escribir un prefacio cuando disfrutaba del banquete. Frase del "brocado de bestias": "Crónicas de la poesía Tang" registra: "La emperatriz Wu viajó a Longmen y ordenó a los funcionarios que compusieran poemas. Los que tuvieron éxito primero recibieron túnicas de brocado. Se completó el poema de Zuo Shi Dongfang Qiu y se lo entregaron. Después de quedarse quieto, pidió el poema y lo completó. Es hermoso en literatura y ciencia, y todos lo elogian como bueno, por lo que gana la túnica real ". Esto se refiere a que Li Bai ganó el primer premio en el Concurso Real de Poesía. .
⑹ La frase "Ni (mí) Heng" significa: Sólo uno puede ser tan bueno como Mi Heng. Mi Heng: La gente de la dinastía Han del Este rara vez tenía talento para el debate.
Kong Rong lo elogió como "virtuoso, casto y brillante, con talentos sobresalientes". Frase "Yuan Xian": La familia es tan pobre como Yuan Xian. Yuan Xian: fue discípulo de Confucio durante el período de primavera y otoño y su familia era muy pobre.
⑺ Frase "Coix": Cuando el caballo fue a conquistar Jiaozhi, trajo la semilla de coix, pero la gente lo calumnió y pensó que era una perla o una concha grande. Esto se refiere al hecho de que algunas personas en ese momento acusaron falsamente a Li Bai de participar en la rebelión de Yongwang Li Lin.
⑻Sanwei: El nombre de la montaña se encuentra en el sur del condado de Dunhuang, provincia de Gansu. Es el lugar donde el emperador Shun huyó de tres plántulas.
⑼ Sentencia de "varios años": Preocupado porque Li Bai esté en peligro. Pájaro cantor (fú): considerado en la antigüedad un pájaro desafortunado. Frase "Llorar solo": suspirar y sentirse pobre.
⑽Chu Yan (yán) Ci Li (lǐ): En la dinastía Han, Mu Sheng sirvió como funcionario en la dinastía Chu Yuan y Liu Jiao, el rey de Chu Yuan, era el funcionario intermedio. A Musheng no le gustaba beber, por lo que el rey de la dinastía Yuan compraba vino y, a menudo, preparaba vino dulce para Musheng. Después de la muerte del rey Yuan, su hijo Wu lo sucedió en el trono y al principio instaló una mesa de vino permanente para esperarlo. Más tarde, me olvidé de preparar el vino. Musheng dijo: "Si no tienes vino, el rey será descuidado". Luego le agradeció su enfermedad. Se refiere a la dimisión sin recompensa de Li Bai cuando Yong Wanglin le invitó a unirse al shogunato. Li Bai dijo en el poema "Después del caos, Tianenliu Yelang recordó el viejo libro de viajes y se lo presentó a Jiangxia Wei Taishou Liangzai": "La marina llegó en medio de la noche, buscando el sol y llena de pancartas. El vacío El nombre fue contraproducente, lo que obligó al barco a subir al edificio. Solo se entregaron quinientos de oro, descartados como humo flotante. La renuncia no será recompensada y será desterrado a la "prisión de Liangtian". Zou Yang, de la dinastía Han, fue calumniado y encarcelado. Zou Yang le escribió al rey Xiao de Liang en prisión, argumentando que había sido agraviado. Más tarde fue liberado y se convirtió en invitado del rey Xiao de Liang. Esto se refiere al hecho de que Li Bai defendió vigorosamente sus quejas después de sentarse en Xunyang debido al incidente de Yongwang Lin.
⑾ Dos frases de "Lao Yin": Estaba viejo y enfermo en Qiujiang, lo que indica que Li Bai había sido perdonado y devuelto a Xunyang.
⑿槎(chá): balsa.
Apreciación
Este poema tiene como objetivo defender las desafortunadas experiencias de Li Bai en sus últimos años y retratar su extraordinaria vida. Wang Sishi dijo: "Este poema es claramente una biografía de Li Bai, y la historia de su vida está bien preparada". Lu Shijue creía que se trataba de "mantener la justicia entre el cielo y la tierra y proteger la vitalidad de las palabras" ("Notas detalladas sobre Du Shi"). El poema en sí es también una obra maestra transmitida de generación en generación, que "conmociona la tormenta" y "llora fantasmas y dioses". Li Bai ocupó el puesto duodécimo entre sus compañeros, por lo que lo llamaron "Li Twelve Bai".
Este poema se divide en tres secciones y un final. El primer párrafo, desde "Había visitantes locos en el pasado" hasta "Las nubes están llenas de seguidores", narra la experiencia de Li Bai al entrar en Chang'an en 730 d.C. (el año 18 de Kaiyuan) y 742 (el primer año de Tianbao), y escribe sobre la primera mitad de su vida de Li Bai. Proporciona un resumen de alto nivel y al mismo tiempo elogia con entusiasmo los logros artísticos de los poemas de Li Bai. Las primeras seis frases describen el primer viaje de Li Bai a Chang'an. Meng Qi de la dinastía Tang registrado en "Poemas de Benshi · Gao Yi": Cuando Li Bai llegó por primera vez a Chang'an, He Zhizhang "escuchó su nombre y lo visitó por primera vez. Como tenía curiosidad por su apariencia, Le pidió que escribiera un artículo nuevamente. Bai publicó "El camino hacia Shu es difícil" para mostrarlo. Antes de que estuviera terminado, hubo cuatro personas que lo elogiaron y lo llamaron "Exiled Immortal". Después de leer "Wu Qi Qu" de Li Bai, He Zhizhang dijo: "¡Este poema puede hacer llorar a fantasmas y dioses!". He Zhizhang se llamaba "Si Ming Kuang Ke". Basándose en estos hechos históricos, el poeta elogió la maravillosa caligrafía de Li Bai. Incluso el viento y la lluvia quedaron asombrados, e incluso los fantasmas y dioses se conmovieron y lloraron. Li Bai fue ascendido por He Zhizhang y se hizo famoso en la capital. Mimei: enterrada. Después de treinta años de oscuridad, se hizo famoso en todo el mundo. Desde el comienzo de este poema, el estilo de escritura es abrupto y poderoso. Sin la reputación de "invitado loco", no hay forma de expresar el nombre de "inmortal exiliado". La reputación de "Inmortal exiliado" proviene del famoso poeta He Zhizhang, lo que aumenta su peso. Cuando Li Bai salió por primera vez de su carrera, se convirtió en un éxito de taquilla, como un actor que aparece en el escenario, deslumbrando y ganándose el aplauso de toda la casa. "La pluma cae en la tormenta y el poema se convierte en fantasmas y dioses llorosos". Estas dos frases siempre se han considerado las mejores para describir a Li Bai. El poeta utilizó una técnica muy exagerada para elogiar el poderoso encanto artístico de la poesía de Li Bai. El hecho de que la escritura pueda asustar a la tormenta muestra que la poesía de Li Bai es majestuosa; la finalización del poema puede hacer llorar a fantasmas y dioses, lo que demuestra que la poesía de Li Bai es conmovedora. El poeta utilizó un lenguaje exquisito para elogiar el talento incomparable de Li Bai, y Li Bai, el "hada de la poesía", está realmente calificado para recibir este elogio. De esto podemos ver la admiración y admiración de Du Fu por Li Bai.
Las últimas seis frases describen el segundo viaje de Li Bai a Chang'an. Las dos frases "Wencai" significan que Li Bai fue llamado a Beijing por Xuanzong porque era bueno en poesía y Fu, y fue consagrado en la Academia Imperial, sus incomparables poemas seguramente se transmitirán a través de los siglos; Las siguientes cuatro frases describen lo que ocurrió durante el servicio de Li Bai en la Academia Imperial. La frase "Dragon Boat" se puede encontrar en Fan Chuanzheng de la "Lápida de Li Gongxin" de la dinastía Tang: Xuanzong "El estanque de lotos se inundó de blanco. El duque no estaba en el banquete y el emperador estaba feliz, por lo que llamó al Duke para escribir un prefacio. El duque había estado borracho en Hanyuan, pero aun así ordenó al general Gao que lo ayudara a abordar el barco. "El poema "Beast Brocade" se puede encontrar en "Hot Spring Attendant Returns to an Old Friend" de Li Bai. : "Admiré la pluma que sacudía el cielo y recibí la túnica real como regalo". Las "Anotaciones a Du Shi" de Cai Mengbi citaron la "Biografía de Li Bai" diciendo: "Bai compuso la música y recibió una túnica de brocado. "
"Li Bai era llamado a menudo al palacio para redactar proclamas y música para el emperador. Como era favorecido, algunos escribas lo seguían con admiración. En ese momento, Li Bai era muy ambicioso y próspero, y el poeta no dudó en exagerarlo. con gran color. El poeta transmitió a Li Bai La descripción de las dos visitas a Chang'an utiliza pinceladas extremadamente refinadas para perfilar la imagen de un poeta suave, elegante y atrevido.
El segundo párrafo va de ". Rogando por volver al edicto imperial" a "Todos los estudiantes nacieron en la pobreza". ", relatando el deambular de Li Bai hacia el norte y el sur y su desamparo después de que le dieron oro y lo liberaron en la primavera de 744 d.C. (el tercer año de Tianbao), y recordó la profunda relación fraternal que estableció durante su relación con Li Bai". La frase "regreso" no es sólo una defensa de Li Bai, sino también un tabú para Xuanzong. Li Bai abandonó la capital. De hecho Fue calumniado por Zhang Bian, Gao Lishi y otros y fue exiliado por Xuanzong. Después de que Li Bai dejó Chang'an, en el verano de este año, llegó a la dinastía Liang Song (el área actual de Kaifeng y Shangqiu en la provincia de Henan). se enamoró de Du Fu a primera vista, y ellos se enamoraron el uno del otro. "Él no estuvo a la altura de su ambición de esconderse en Youqi, y fue favorecido y humillado" significa que Li Bai no solo estuvo a la altura. su ambición de esconderse en paz, pero también pudo ser favorecido y reutilizado. Esto sigue siendo una continuación del estado de ánimo protector en las diferentes situaciones de ser calumniado y expulsado. "El drama habla del desenfreno, la borrachera revela la inocencia". Significa que después de que los dos se conocieron, Li Bai pudo entender su "salvaje y despreocupado" significa desenfrenado y desenfrenado. También admiro la "inocencia" de Li Bai, es decir, su mente magnánima. La frase "Danza borracha" se refiere a Li Los viajes de Bai en las dinastías Liang y Song; la frase "Xingge" se refiere al regreso de Li Bai a Yanzhou, provincia de Shandong. Estas dos frases son un salto en el tiempo y el espacio, y Li Bai comenzó a vagar hacia el norte y el sur. Las frases cambiaron su escritura para escribir que, aunque tenía talento, sus ambiciones no se hicieron realidad; su carrera se vio frustrada, pero su moral no era alta. Aunque es tan talentoso como Mi Heng, un escriba de la dinastía Han del Este, no puede escapar del destino de la pobreza y la pobreza como el discípulo de Confucio, Yuan Xian.
En este párrafo, el poeta utiliza hábilmente la técnica del contraste de múltiples capas. En primer lugar, Li Bai llegó a Beijing bajo el mando. edicto imperial y se le dio dinero para regresar. A través de la comparación de "favor" y "humillación", se muestra que "rogar para regresar" fue por obligación, lo cual es una insinuación de la hipocresía del "excelente edicto imperial". está destinado a tener mucho talento, la belleza de Ni Heng es inevitable, pero la pobreza de Yuan Xian es inevitable. A través de esta comparación, el poeta se queja de la injusticia en el mundo. En tercer lugar, "Drunk Dance" y "Singing Song". Hay un ambiente feliz, pero luego Li Bai escribió Los altibajos, la pobreza y la pobreza están en marcado contraste. Resulta que simplemente se trata de disfrutar de las dificultades.
El tercer párrafo se centra en la descripción. desde "El arroz no es suficiente" hasta "Quién expresa este significado". La experiencia de Li Bai antes y después de Changliu Yelang es la más profunda y es el tema central de todo el artículo. Cuando estalló la rebelión de Anshi, Li Bai no pudo buscar. posiciones oficiales y no tenía forma de servir al país. En el otoño de 756 d. C. (el primer año de Zhide), vivió recluido en Lushan y ordenó una expedición militar a Jiangling y dirigió su ejército hacia el este, pasando por Xunyang. Bai entró en la corte del rey Yong con el deseo de "barrer el polvo" y "salvar a Henan", pero sin saberlo se involucró en la lucha por el poder entre Suzong y el rey Yong. En el torbellino de conflictos, Li Bai fue derrotado y murió. en enero del año siguiente, y luego Changliu Yelang (ahora condado de Zheng'an, Guizhou) dijo que Li Bai fue contratado solo por la presión de la vida. Es pura calumnia decir que el rey Yong lo sobornó fuertemente. El poeta hizo todo lo posible por diluir el color político de la entrada de Li Bai en la corte del rey Yong y trató de disculpar a Li Bai. Li Bai comenzó a exiliarse en el invierno del 757 d.C. (el segundo año de Zhi De). Antes de llegar a Yelang, fue indultado en Yuzhou en el tercer mes del calendario lunar del 759 d.C. (el segundo año de Qianyuan). y regresó a Jiangxia. Como pasó por Yueyang, se dirigió al sur, a Cangwu, para evitar el desastre. Cangwu se refiere al área alrededor de Lingling y la montaña Jiuyi en Hunan, que limita con Wuling. Las dos frases de "Wu Ling" invierten el orden temporal debido a la relación métrica. La primera frase se refiere a Cangwu, que evita el desastre, y la última frase se refiere a Changliu Yelang. "Tres peligros", el nombre de la montaña, se encuentra en el sur del condado de Dunhuang, hoy provincia de Gansu, donde el emperador Shun huyó a Sanmiao.
"Me he encontrado con un pájaro en unos años." En la dinastía Han Occidental, Jia Yi fue exiliado a Changsha. Cuando un pájaro entró volando en su casa, pensó que tenía mala suerte y murió de depresión. En ese momento, Li Bai escribió "No se encontraron favores después de la liberación": "Abandoné Changsha solo y no se me permitió regresar durante tres años. ¿Cuándo entré a la sala de propaganda y le pregunté a Jia Sheng sobre sus talentos? Ya que estaba comparando". él mismo con Jia Sheng, el poeta también lo comparó con Jia Sheng. Cuando Li Bai estuvo enfermo, escribió un manuscrito para Li Yangbing y escribió "Gufeng Daya durante mucho tiempo" para imprimir el volumen. El poema decía: "Estoy decidido a eliminar la descripción y brillarla durante miles de primaveras. Si se establece el santo, la última obra será escrita por Huolin." Confucio se lastimó a sí mismo y su camino fue pobre. "Llorar solo por Qilin" es el significado poético de esta frase.
Las seis frases anteriores describen las trágicas experiencias y el estado de ánimo desolado de Li Bai en sus últimos años. Las siguientes seis oraciones expresan opiniones, expresan sentimientos y hacen todo lo posible para defender a Li Bai. La historia del regreso final de Su Wu a la dinastía Han y el fracaso de Xia Huanggong al atacar a la dinastía Qin muestra que Li Bai no se rebelará sinceramente. La historia de la despedida de Mu Sheng del rey Liu Wu de Chu muestra que Li Bai podía respetarse a sí mismo y el rey Yong no lo nombró. La sentencia de "prisión" de Liang significa que Li Bai una vez escribió una carta para defenderse como lo hizo Zou Yang.
Las dos frases "ya utilizadas" significan que si Li Bai hubiera cumplido su condena de exilio porque era difícil entender la verdad en ese momento, ¿quién podría declarar estas verdades ante el tribunal ahora? Una pregunta retórica expresa el sentimiento de que nadie habla de manera profunda y enojada.
Este párrafo, por tratar cuestiones políticas extremadamente delicadas y sutiles conflictos reales, debe ser eufemístico e implícito, por lo que hay siete alusiones en las doce frases. Originalmente, la poesía no era cara y utilizaba palabras para evitar que fuera oscura y aburrida. Pero "Si puedes tener tus propias ideas, pedir prestado cosas para inventar cosas y cometer errores, incluso si usas muchas cosas, ¡no importa!" ("Poet's Jade Chip") La frase "coix" es un tema prestado. Las dos frases "unos años" comparan cosas con personas. Las dos oraciones "Su Wu" usan personas para describir cosas ("Yuan regresa a Han" es la versión ortográfica, "Nada que ver con Qin" es la versión inversa). La frase "Chu Banquet" se refiere a ese evento para describir este; la frase "Liang Prison" se refiere a personas del pasado para describir a las personas de hoy. Esta serie de alusiones es precisa y apropiada. Por eso, las generaciones posteriores comentaron: "Un poeta pone las cosas difíciles, pero si su hijo es hermoso, él es quien las pone difíciles sin hacer nada". ("Cha Kuanfu's Poetry Talk") Las últimas cuatro frases son las observaciones finales. El poeta elogió a Li Bai por seguir recitando poemas en su vejez y le deseó una pronta recuperación y más buenos poemas para el mundo. Aconsejó a Li Bai que no se quejara de no recibir el favor del emperador y dijo que intentaría descubrir la verdad en la corte. Son palabras de consuelo en situaciones de impotencia, que permiten a viejos amigos sentir un poco de calidez humana en situaciones difíciles.
Este poema tiene una antítesis sólida, una rica retórica y un uso preciso de alusiones. Entre los más de 120 poemas de cinco caracteres de Du Fu, este poema puede considerarse una obra superior en términos de calidad ideológica y artística.
Antecedentes creativos
Du Fu tenía una estrecha amistad con Li Bai Después de escuchar la noticia de que Li Bai fue exiliado de la corte imperial, se puso muy triste y escribió algunos poemas en memoria. y elogiar a Li Bai, como "Enviar a Li Bai" Li Twelve White Twenty Rhymes "es uno de ellos". Se dice que este poema fue escrito en el otoño del segundo año de Qianyuan (759) por el emperador Suzong de la dinastía Tang, aproximadamente al mismo tiempo que "Dos poemas de un sueño sobre Li Bai" y "Huai Li Bai en el Fin del Mundo", cuando Du Fu vivía en Qinzhou (hoy Tianshui, Gansu); se dice que otro fue escrito durante el reinado del emperador Suzong de la dinastía Tang. En julio del primer año de Baoying (762), Du Fu envió a Yan Wu a la corte desde Chengdu a Mianzhou (ahora Mianyang, Sichuan). En el momento en que Xu Zhizhi, el enviado militar de Jiannan, estaba en problemas, se trasladó a Zizhou (ahora condado de Santai, Sichuan). Luego se enteró de que Li Bai se estaba recuperando de una enfermedad, así que escribió este poema y se lo envió.
Sobre el autor
Du Fu (712-770), también conocido como Zimei, también conocido como Shaoling Yelao, conocido como Du Gongbu, Du Shaoling, etc., vivió en Gong Condado, provincia de Henan (Provincia de Henan) durante la dinastía Tang Du Fu, originario de la ciudad de Gongyi, Zhengzhou, fue un gran poeta realista de la dinastía Tang y fue respetado como el "Sabio de la poesía" por el mundo. Los poemas fueron llamados "la historia de la poesía". Du Fu y Li Bai se llaman colectivamente "Li Du". Du Fu estaba preocupado por el país y la gente, y tenía una personalidad noble. Se han conservado y recopilado alrededor de 1.400 poemas en la "Colección de Du Gongbu". Sus habilidades poéticas son exquisitas y es muy respetado en la poesía clásica china. tiene una influencia de gran alcance.