Versión en inglés del cuento de hadas.

1. Diosa reparando el cielo

Español:

¿Eso? ¿Sí? ¿explicar? ¿eso? ¿Allá? Era. ¿No? ¿hombre? ¿cuando? ¿eso? ¿Cielo? Entonces qué. ¿Tierra? Era. ¿Apartado? ¿Por quién? Pangu. ? ¿él? Era. ¿Noir quién? ¿Hecho? ¿Humano? ¿Todos los seres vivos? ¿después? ¿Su? ¿El tuyo? ¿modelo? ¿Usar amarillo? Arcilla. ¿De donde? ¿Entonces qué? superior,? ¿hombre? ¿Aquí vamos? ¿A dónde ir? transmisión en vivo? ¿existir? ¿Paz? ¿Feliz? ¿abierto? ¿eso? Tierra.

Inesperadamente. ¿uno? años,? ¿eso? ¿Cuatro pilares? ¿apoyo? ¿Cielo? ¿Repentino? ¿Chocar? Entonces qué. ¿eso? La tierra tembló. ? ¿respuesta? ¿excelente? ¿fuego? Furioso;? ¿Seguir adelante con valentía? ¿agua? ¿Inundado? ¿todo? ¿eso? Tierra; ¿mala? ¿animal? ¿Orgullo? ¿abierto? hombre. ? ¿Qué pasa con Nuwa? ¿Derretido? ¿Cinco colores? ¿Piedra? ¿usar? ¿a ellos? ¿A dónde ir? ¿reparar? ¿eso? ¿grieta? ¿existir? ¿eso? Cielo.

¿Adónde ir? ¿reemplazar? ¿eso? ¿roto? Pilar,? ¿Su? ¿cortar? ¿Cerrado? ¿eso? ¿Cuatro? ¿pierna? ¿de? ¿respuesta? ¿enorme? ¿tortuga? Entonces qué. ¿segunda mano? ¿a ellos? para apoyar? ¿eso? Ferenski. ¿por lo tanto? ¿eso? ¿Cielo? Era. ¿Parche? arriba,? ¿Eso? ¿Cuatro? ¿esquina? Era. ¿Levantarlo? ¿eso? ¿inundación? Era. ¿domar? ¿dañino? ¿Qué son los animales? ¿Delicado? Entonces qué. ¿eso? ¿inocente? ¿gente? Era. ¿capaz? ¿A dónde ir? ¿reducción? ¿Suyo? ¿Estás feliz? vida.

Chinos:

Después de que Pangu creó el mundo, no había nadie en el mundo. Fue la madre caracol quien moldeó a los seres humanos con arcilla amarilla a su propia imagen. A partir de entonces, la gente empezó a vivir felizmente en la tierra. Hay circunstancias imprevistas. Un año, el cielo se derrumbó repentinamente, se produjeron incendios, se produjeron inundaciones y las fieras arrasaron y hirieron a la gente.

El gusano madre derrite piedras de colores y luego usa el líquido derretido para reparar agujeros en el cielo. Luego, cortó las cuatro patas de una tortuga gigante de diez mil años y las usó como Optimus Prime para sostener las cuatro direcciones del mundo.

De esta manera, el cielo fue remendado, las cuatro esquinas fueron apuntaladas, las inundaciones fueron domesticadas, las bestias fueron eliminadas y la vida humana volvió a su antigua felicidad.

Vive en armonía.

2. Medicina para Libras de Conejo de Jade

Español:

Cuenta la leyenda que tres dioses se convirtieron en tres ancianos pobres y pedían comida a zorros, monos y conejos. Tanto el zorro como el mono tenían comida que guardar, pero el conejo estaba perdido. Entonces el conejo dijo: "¡Tú come mi carne!" La puso en el fuego y la cocinó. El hada la tocó y puso el conejo en el palacio de la luna, la luna. Empresa E y estampando la medicina siempre joven.

Chinos:

Según la leyenda, tres inmortales se convirtieron en tres ancianos pobres y mendigaban comida a zorros, monos y conejos. Tanto el zorro como el mono tenían comida para ayudar, pero el conejo no podía hacer nada. Más tarde, el conejo dijo: "¡Puedes comer mi carne!" Saltó al fuego y se asó. El hada se conmovió tanto que envió el conejo al Palacio de la Luna y lo convirtió en un conejo de jade. Acompaña a Chang'e y crea el elixir de la vida.

3. Área de recuperación de Jingwei

Español:

Érase una vez, Yan tenía una hija pequeña. Su nombre era Baby Girl. Amaba a su pequeña hija. "Mucho. Yan jugaba a menudo con las niñas, pero sucedió algo terrible. La niña estaba jugando en el mar. Desafortunadamente, murió a causa del agua. Luego se convirtió en un pájaro llamado Jingwei y miró al pájaro azul con tristeza. ¡Dejar que este Jingwei llene el mar para que no se lleve más vidas!

Chinos:

Había una vez una niña llamada Jingwei. Quiere mucho a su padre Yandi. Suelen jugar juntos y se divierten todos los días. Un día, Jingwei navegaba en un bote y accidentalmente cayó al mar. Más tarde se convirtió en pájaro. Visita a menudo a su padre, quien está muy triste por ello. Más tarde Jingwei decidió llenar el mar de piedras.

4. Kuafu persigue el sol

Español:

Kuafu persigue el sol desesperadamente. Cuando llegó al lugar donde se ponía el sol, tuvo que darse la vuelta porque no podía soportar la sed y llegó al río Amarillo y al río Weihe.

En un suspiro, ¿él? ¿salud? Drene ambos ríos. Aunque bebió dos ríos, todavía tenía sed y decidió ir al gran lago del norte a tomar algo. En el camino hacia el norte, Kuafu finalmente murió de sed.

La muleta que tiró al suelo, ¿fue? ¿nutrir? ¿Depender de? ¿Suplementos nutricionales? Transformado a partir de su cadáver, ¿realmente floreció? Da frutos y crece hasta convertirse en un bosque de melocotoneros que se extiende por miles de kilómetros.

Chinos:

Kuafu hizo todo lo posible para alcanzar el sol.

Cuando llegó al lugar donde se ponía el sol, no pudo soportar la sed, por lo que tuvo que darse la vuelta y regresar a donde estaban el río Amarillo y el río Weihe, y bebió toda el agua de estos dos ríos de una sola vez. .

Aunque bebió los dos ríos, Kuafu todavía no podía saciar su sed. Planeaba ir a los Grandes Lagos en el norte a tomar una copa. En el camino hacia el norte, Kuafu murió de sed.

La muleta que fue arrojada, alimentada por los nutrientes formados por su cuerpo, en realidad floreció y creció hasta convertirse en un bosque de duraznos de mil millas.

5. El pastor de vacas y la tejedora

Español:

Había una niña tejedora en la orilla este del río Tianhe. Ella era hija de. el Emperador del Cielo. Trabajó duro año tras año, tejiendo ropa de colores brillantes para los dioses y diosas.

¿Qué pasó después? ¿Se casó en secreto? El Vaquero era sólo un mortal que crió dos hijos con él. Sin embargo,? ¿diosa? Descubrió el hecho de que se estaba escondiendo. La diosa estaba tan enojada que obligó a la niña a regresar al otro lado del río y le permitió reunirse con su marido sólo una vez al año.

El séptimo día de otoño de cada año, las urracas se quedan calvas de repente sin ningún motivo. Según la leyenda, el pastor de vacas y la tejedora se encontraron ese día en la orilla este del río y construyeron urracas en su puente. ¿Entonces la pelusa que tienen en la cabeza está deshilachada? Del Libro de las Plantas y los Animales.

Chinos:

Vivía una niña en la orilla este del río Tianhe. Ella es la hija del Emperador del Cielo. Trabajó duro año tras año, tejiendo ropa de colores brillantes para los dioses y diosas.

Más tarde se casó en secreto con un pastor de vacas mortal y crió dos hijos con él. Sin embargo, la diosa descubrió la verdad que ocultaba. La diosa estaba muy enojada. Obliga a la niña a cruzar el río para poder reunirse con su marido sólo una vez al año.

Cada año, el séptimo día de otoño, las urracas se quedan calvas de forma repentina e inexplicable. Cuenta la leyenda que el pastor de vacas y la tejedora se encontraron ese día en la orilla este del río y las urracas se convirtieron en un puente. Debido a esto, el cabello de sus cabezas se desprendió del libro de flora y fauna.

Materiales de referencia:

Enciclopedia Baidu_Diosa de reparar el cielo