Títulos honoríficos y modestos
Su Majestad y Su Majestad: los títulos honoríficos para padres ajenos
Su Majestad Hermano y Su Majestad: los títulos honoríficos para otros hermanos y hermanas de personas
Joven maestro, joven dama: títulos honoríficos para los hijos de otras personas
Ling Yuan: discurso honorífico para las esposas de otras personas
Lingqin: título honorífico para los familiares de otras personas
Ling'ai (Yuan): respetuosamente, llama a la hija de la otra parte
Gongzi: respetuosamente, llama al hijo de la otra parte
Lingqin: Respetuosamente, llame al familiar de la otra parte
Mingtang: Respetuosamente, llame a la madre de la otra persona
Su Majestad: Respetuosamente, llame al padre de la otra persona
伉丽: (Libro) Marido y mujer, tan hermosos como una pareja casada
Esposa: se refiere a parientes femeninas
Esposa: llamar a los demás esposa
Favor: palabras amables , solía pedirle a la otra parte que aceptara sus solicitudes o regalos
Shejian: refiriéndose modestamente a la propia casa, también llamada "Shaxia"
Sheqin: los parientes de uno.
/p>
Taijia: Discurso respetuoso, el antiguo nombre de la otra parte
Taijian: Una antigua fórmula de carta, utilizada después del primer saludo para pedirle a la otra parte que lea la carta.
Taishan, Taishui: suegro, suegra.
TOEFL: palabras educadas, confiar en la riqueza de otras personas para tener suerte.
Tío: (libro) suegro.
Qian Ci
Qian Ci es una expresión indispensable de modestia en la comunicación y correspondencia diaria de las personas
Una familia con la palabra "familia". Se utiliza para referirse a los parientes mayores o mayores de uno de los demás. Por ejemplo, el padre de familia, el respeto familiar, la familia Yan y el rey de la familia se llaman padre de familia, familia Ci: se llaman madre hermano de familia: se llaman hermano mayor de familia: se llaman hermana de familia: se llaman tío; .
Una familia con la palabra "casa". Se utiliza para referirse a los parientes más jóvenes o de menor rango de otros. Por ejemplo, cuñado se llama hermano menor; cuñada se llama hermana; sobrino político se llama sobrino; qin-in se llama pariente;
La familia "pequeña". Hablar modestamente de uno mismo o de alguien o algo relacionado con uno mismo. Por ejemplo, Xiaodi: un hombre se refiere a sí mismo modestamente entre amigos o conocidos; Xiaoer: una descripción modesta de su hijo; Xiaonu: una descripción modesta de su hija Xiaoren: una persona de bajo estatus se llama a sí mismo; lengua vernácula temprana): un joven erudito Autoproclamado Xiaoke (visto principalmente en lengua vernácula temprana): refiriéndose modestamente a uno mismo Xiaodian: refiriéndose modestamente a la propia tienda.
La "vieja" familia. Se utiliza para describirse a uno mismo modestamente o algo relacionado con uno mismo. Por ejemplo, Lao Cou: refiriéndose modestamente a uno mismo como inculto; Lao Ruo: una persona mayor refiriéndose modestamente a sí mismo; Laofian: una persona joven refiriéndose a su propio rostro; Laoshen: una mujer mayor refiriéndose modestamente a uno mismo;
La familia "atrevimiento". Expresar una petición presuntuosa a otros. Por ejemplo, atreverse a preguntar: solía hacer preguntas a la otra parte; atreverse a preguntar: solía pedirle a la otra parte que hiciera algo; solía molestar a la otra parte para que hiciera algo;
La familia "tonta". Una modestia utilizada para describirse a uno mismo. Por ejemplo, Yuxiong: llamarse a alguien más joven que uno; Yujian: expresar la propia opinión. También puedes utilizar "yu" para describirte a ti mismo con modestia.
La familia "torpe". Solía aprovecharse de las cosas de los demás. Por ejemplo, Zhuobi: se refiere humildemente a sus propias palabras o caligrafía y pintura; Zhuozhu, Zhuozu: se refiere humildemente a sus artículos; Zhujuan: se refiere humildemente a sus propias opiniones.
La palabra "杝" pertenece a la familia. Se utiliza para describirse a uno mismo modestamente o algo relacionado con uno mismo. Por ejemplo, mi persona: refiérase humildemente a mí mismo; mi apellido: refiérase humildemente a mi apellido; mi lugar: refiérase humildemente a mi casa y lugar: refiérase humildemente a mi escuela;
La familia "despreciable". Usado para describirse a uno mismo modestamente o algo relacionado con uno mismo. Por ejemplo: me describo humildemente; desprecio: describo humildemente mis propias opiniones; desprecio: describo humildemente mis opiniones.
Además, también hay casas humildes: que se refieren humildemente a la propia casa; hijo de perro: que se refiere al propio hijo; pájaros estúpidos que vuelan primero: que indica que uno tiene poca capacidad y puede quedarse atrás, y es un paso por delante de los demás; tirar ladrillos y aristas: referirse humildemente a uno mismo utilizando las propias habilidades superficiales e incompetentes. Las opiniones maduras conducen a opiniones sabias y maduras de los demás, etc.