① "Birds" de Rabindranath Tagore (de English Corner)
Los pájaros de verano vinieron a mi ventana para cantar y luego se fueron volando.
Las hojas amarillas en otoño no tienen nada que cantar, sólo suspiran y vuelan hacia abajo.
Los pájaros de verano vinieron a mi ventana a cantar y luego se fueron volando.
Las hojas amarillas en otoño no tienen nada que cantar, sólo suspiran y vuelan hacia abajo.
2
Un grupo de pequeños vagabundos del mundo, por favor dejen sus huellas en mis palabras.
Un grupo de pequeños vagabundos del mundo, por favor dejen sus huellas en mis palabras.
Tres
El mundo se enfrenta a su amante y se quita la máscara de inmensidad.
Se hizo más pequeño, tan pequeño como una canción, tan pequeño como un beso eterno.
El mundo se quita su vasta máscara hacia su amante.
Se hizo más pequeño, tan pequeño como una canción, tan pequeño como un beso eterno.
Cuatro
Son las lágrimas de la tierra las que mantienen joven su sonrisa.
Son las lágrimas de la tierra las que mantienen joven su sonrisa.
五
El desierto sin límites persiguió apasionadamente el amor de una hoja de hierba verde, ella sacudió la cabeza y se fue volando con una sonrisa.
El desierto sin límites persigue apasionadamente el amor de una hoja de hierba verde. Ella sacude la cabeza y se va volando con una sonrisa.
Seis
Si lloras porque extrañas el sol, también extrañarás las estrellas.
Si derramaste lágrimas porque extrañaste el sol, entonces también extrañarás las estrellas
El agua danzante y la arena en tu camino piden tu canto y tu paño de lana. . ¿Estás dispuesto a soportar el peso de la cojera?
El agua danzante y la arena en tu camino exigen tu canto y tu fluir. ¿Estás dispuesto a llevar sus cargas?
Ocho
Su rostro ansioso permanece en mis sueños como la lluvia nocturna.
Su rostro ansioso permanece en mis sueños como la lluvia nocturna.
Nueve
Érase una vez un sueño en el que soñábamos que todos éramos desconocidos.
Nos despertamos sabiendo que estamos enamorados el uno del otro.
Una vez soñamos que éramos desconocidos.
Nos despertamos y descubrimos que estábamos enamorados el uno del otro.
10
El dolor se calmó en mi corazón, como el anochecer cayendo sobre un bosque de montaña silencioso.
La tristeza se calmó en mi corazón, como el anochecer cayendo sobre un silencioso bosque de montaña.
11
Unos dedos invisibles, como brisa perezosa, tocan música gorgoteante en mi corazón.
Unos dedos invisibles, como la brisa perezosa, tocan música gorgoteante en mi corazón.
12
"Mar, ¿cuál es tu lengua?"
"Esta es una pregunta eterna."
"Cielo, ¿cuál es? ¿Tu respuesta?”
“Es el silencio eterno”
Oh agua de mar, ¿de qué estás hablando?
El lenguaje de las eternas preguntas.
Cielo, ¿cuál es tu respuesta?
El lenguaje del silencio eterno.
13
Escucha en silencio, corazón mío, el susurro del mundo, que te corteja.
Escucha en silencio, corazón mío, el susurro del mundo, que te corteja.
14
El misterio de la creación es como la oscuridad de la noche: es grande. Pero la ilusión del conocimiento es como la niebla de la mañana.
El misterio de la creación es como la oscuridad de la noche: es grandioso.
El fantasma del conocimiento es como la niebla de la mañana.
No dejes que tu amor se siente en el acantilado sólo porque el acantilado es alto.
No dejes que tu amor se siente en el acantilado sólo porque el acantilado es alto.
16
Estaba sentado frente a la ventana esta mañana. El mundo era como un transeúnte. Se quedó un rato, me saludó con la cabeza y pasó.
Esta mañana estaba sentado frente a la ventana. El mundo era como un transeúnte. Se quedó un rato, me saludó con la cabeza y pasó.
17
Estos pequeños pensamientos son el susurro de las hojas; susurran alegremente en mi corazón.
Estos pequeños pensamientos son el susurro de las hojas; susurran alegremente en mi corazón.
18
No puedes verte a ti mismo, lo único que ves es tu propia sombra.
No puedes verte a ti mismo, lo único que ves es tu sombra.
19
Dios, mis deseos son tan tontos, que gritan en medio de tu canción.
Déjame oírlo.
Señor, son tan necios mis deseos, que gritan en medio de tu cántico.
Déjame escuchar.
20
No puedo elegir lo mejor
es la mejor opción para mí.
No puedo elegir lo mejor.
La mejor opción soy yo.
(B)He Zhangzhi- "Libro de regreso a clases" en "British Weekly".
Él "Going Home"
Me fui de casa cuando era joven y no volví hasta que fui mayor.
Mi acento no ha cambiado y mi El pelo ya no es negro.
Los niños que encontré en el camino no me reconocieron.
“¿De dónde eres, padre?”, me dijeron con una sonrisa.
Vuelve a tu ciudad natal y escribe a Él.
Los jóvenes se van de casa y los mayores regresan, pero el acento local permanece inalterado.
Los niños no se conocen,
¿De dónde viene la risa?
③"Frutas y Rosas" Edgar Albert Bean
Quienes quieran un jardín, pequeño o grande, lleno de flores por todas partes, deben agacharse y ir a cavar. En este mundo hay muy pocas cosas que se puedan realizar. No importa el valor que queramos, debemos trabajar duro para obtenerlo. No importa el objetivo que persigas, el secreto es este: hay que esforzarse semana tras semana para obtener los resultados o las rosas.
Fruta y Rosa Edgar. Alberto. Traducido por Gerst Chen Caixia
Si quieres tener un jardín hermoso, no importa cuán grande o pequeño sea, siempre que el jardín esté lleno de flores, tienes que sudar. Es realmente raro que un deseo se haga realidad. Mientras lo que quieras sea valioso, tendrás que trabajar duro para crearlo. No importa cuál sea el objetivo. Al fin y al cabo, sólo hay un secreto: puedes cosechar frutas o rosas semana tras semana sin miedo a cansarte.
(4) El valor del tiempo Katherine Sun
Si quieres saber el valor de un año, pregúntale a un estudiante que suspendió el examen final. Para saber el valor de un mes, pregúntele a una madre que dio a luz a un bebé prematuro. Para saber el valor de una semana, pregúntele al editor de un periódico semanal. Para saber el valor de una hora, pregúntale a una pareja que espera encontrarse. Para saber el valor de un minuto, pregúntale a alguien que haya perdido un tren, autobús o avión. Para saber el valor de un segundo, pregúntele a alguien que haya sobrevivido a un accidente. Para saber el valor de un milisegundo, pregúntele a un medallista de plata olímpico. El tiempo no espera a nadie. Aprecia cada momento que tengas.
El valor del tiempo Catherine. Traducción: Sang Chen Caixia
Si quieres saber el valor de un año, pregúntale a los estudiantes que reprobaron el examen final. Si quieres saber el valor de un mes, pregúntale a la madre que dio a luz prematuramente. Para saber el valor de una semana, pregúntele al editor de un periódico semanal. Para saber el valor de una hora, pregúntale a una pareja que espera encontrarse. Para saber el valor de un minuto, pregúntale a alguien que haya perdido un tren, autobús o avión. Para saber el valor de un segundo, pregúntale a un superviviente. Para saber el valor de un milisegundo, pregúntele a un medallista de plata olímpico. El tiempo no espera a nadie, valora cada momento que tienes.
(5) Dream Langston Hughes
Aférrate a tus sueños, porque si tus sueños mueren, la vida será como un pájaro con las alas rotas que ya no podrá volar. Aférrate fuerte a tus sueños, porque cuando se van, la vida es como una tierra árida y cubierta de nieve.
Sueño Langston.
Traducido por Hughes y Chen Caixia
Aférrate a tus sueños, porque una vez que tus sueños se hacen añicos, la vida es como un pájaro con las alas rotas que ya no puede volar libremente. Aférrate a tus sueños porque una vez que se vayan, la vida se convertirá en una tierra árida, árida, cubierta sólo por hielo y nieve.
(6) Fe Napoleón Hill
¡La fe es la "panacea eterna", que da vida, poder y acción al impulso del pensamiento! ¡La fe es el punto de partida de toda acumulación de riqueza! ¡La fe es la base de todos los "milagros" y la base de todos los misterios que no pueden ser analizados por leyes científicas! ¡La fe es el único antídoto contra el fracaso! La fe es un elemento, una "química" que, mezclada con la oración, da comunicación directa con la sabiduría infinita. La fe es el elemento que transforma las vibraciones de pensamiento ordinarias creadas por la mente humana finita en equivalentes espirituales. La fe es el único medio a través del cual el hombre puede aprovechar y aprovechar el poder cósmico de la sabiduría infinita.
Cree en Napoleón. Traducido por Hill y Chen Caixia
¡La fe es el "elixir eterno" que da vida, fuerza y acción a ideas fantásticas! ¡La fe es el punto de partida de toda acumulación de riqueza! ¡La fe es la base de todos los "milagros" y de todos los misterios que no pueden ser analizados por leyes científicas! ¡La fe es el único antídoto contra el fracaso! La creencia es un elemento importante, una "sustancia química". Una vez que se combine con la oración, le permitirá comunicarse directamente con Dios. Aunque la sabiduría humana es limitada, los destellos ordinarios de inspiración, una vez guiados por la fe, se transformarán en shocks espirituales. La fe es el único intermediario a través del cual el poder cósmico de Dios se convertirá en un recurso para el desarrollo y utilización humanos.