Todos sabemos que Zhu Guangquan es conocido como el "bromista de CCTV". Habla muy rápido, por lo que el profesor de lengua de signos que trabaja con él también tiene que traducir rápidamente para mantenerse al día con su transmisión en vivo. Como profesores de lengua de señas de Zhu Guangquan, se puede decir que su trabajo es el más difícil en CCTV. Debido a que todos los comunicados de prensa para la transmisión en vivo están escritos por el propio presentador y Zhu Guangquan es un "maníaco de las bromas", el profesor de lenguaje de señas solo sabe lo que quiere traducir después de que comienza la transmisión en vivo todos los días.
Cuando miras * * * con preocupación, encontrarás que después de transmitir toda la noticia, las manos de los profesores de lengua de signos no se han detenido. Alguien cortó la escena en la que el profesor de lengua de señas estaba haciendo señas, sólo para darse cuenta de que las manos del profesor de lengua de señas eran lo suficientemente rápidas como para cortar el "efecto fantasma". Otros profesores de lengua de signos utilizan el lenguaje de signos normal, hablando lenta y pausadamente, con descansos entremedio. Pero el profesor de lenguaje de señas de Zhu Guangquan no pudo reducir la velocidad y tuvo que traducir todo tipo de chistes "difíciles", y la velocidad de su mano era tan rápida que estaba borrosa.
Entonces, cuando muchas personas vieron la transmisión en vivo de Zhu Guangquan, sintieron que el profesor de lenguaje de señas en la esquina inferior izquierda no parecía un traductor en absoluto, sino que bailaba con los dedos. Después de todo, Zhu Guangquan hablaba demasiado rápido y solo hablaba por sí misma, sin dejar espacio para la profesora de lenguaje de señas. Como dijo uno de sus compañeros de lenguaje de señas, Zhou Ye, en una entrevista, solo podían traducir aproximadamente lo que quería decir Zhu Guangquan, y el resto no se podía traducir en absoluto, por lo que solo querían vencer a Zhu Guangquan cuando estaba cansado.