La lectura de este nuevo libro "Qiyuan" confirma aún más la observación anterior. A Dostoievski le gusta situar algunas pequeñas historias en una gran historia, que a menudo son el epítome o el complemento de la gran historia. Por ejemplo, "El Mendigo" describe la distancia entre el amor. En el medio, hay una gran disparidad en el amor entre una chica y un erudito. "Crimen y castigo" describe a personas a las que su conciencia culpa. En el medio, hay un pequeño secretario que está dispuesto a ser golpeado por su esposa para aliviar el trauma de su alma. "Open Garden" de Ba Jin es similar en este sentido. Escribió una novela sobre un conductor y una niña ciega que se alojan en la casa de un amigo (la ubicación parece ser Chengdu). Un amigo tiene un hijo de su ex esposa, el Maestro Hu, que es arrogante con la familia de su abuela. Debido a su arrogancia, terminó ahogándose mientras nadaba. La casa de este amigo se llama Qiyuan. Al mismo tiempo, también está el joven maestro Yang, el hijo de su antiguo empleador, que a menudo viene a doblar flores para su padre, que fue expulsado de la familia y vive en un templo. Este padre es el Maestro Yang San. Debido a su absurdidad, fue castigado en su corazón (¡qué parecido a Dostoievski!), y luego escapó del templo, dejando solo una nota a lápiz que ni siquiera pudo encontrar. a él. El autor dice aquí: "La naturaleza humana se reveló ante mis ojos" (p. 114). A partir de entonces, el joven maestro nunca supo el rastro de su pobre padre, pero el autor lo encontraba ocasionalmente entre los prisioneros recogiendo piedras. Sin embargo, cuando cambió su nombre y trató de salvarlo, pronto enfermó y murió. El autor guardó este trágico final en su corazón y no se lo contó al joven maestro. En cuanto al ahogamiento del maestro de mi amigo, Tigre, no pasó mucho tiempo hasta que la historia terminó. El amigo finalmente dijo lo que había en su corazón: "Yo también debería ser responsable"; "Sólo reza para que el Maestro Hu esté bien". El autor debería descubrir la bondad de las personas en todas partes. La historia del autor sobre el cochero y la niña ciega (esta historia también se llama Qiyuan, ¡que es una duplicación innecesaria del título de este libro!) está terminada, el padre del joven maestro de Yang está muerto y el maestro tigre de su amigo Yao finalmente está. En su apostasía se convirtió en kelpie y el autor abandonó el Jardín del Descanso. La novela ha terminado. El significado de estas dos historias (el Maestro Tigre y el Maestro Yang) parece ser educativo. Digo "parece" porque no queda clara la intención de la obra original. Por supuesto, el Maestro Hu lo hizo por educación, pero el Maestro Yang no era tan bondadoso debido a su disciplina. Quizás el autor quiera decir que la familia Yang está en quiebra y vendió su casa, pero tienen buenos hijos. La familia Yao es la nueva propietaria del mismo jardín, pero ha perdido la custodia y supervisión de sus hijos. Las ganancias y pérdidas materiales no son tan importantes como las ganancias y pérdidas espirituales. Siento que esa es la conexión con la historia. En la posdata, el autor dice: "Los hermosos jardines cambian a menudo de propietario... Lo que se puede salvar son cosas que algunas personas consideran extremadamente escasas y vacías: ideales y creencias". Es una lástima que aunque la historia no es tan complicada, hay muchos hilos que el autor quiere expresar. Cada hilo es como un relieve, sin representación ni énfasis, por lo que ni siquiera este tema (si lo hay) no se puede incluir en la historia. historia. Consigue la proporción que se merece.
Dije que el autor tiene muchos hilos para expresar, y cada hilo es como un alivio. Aquí hay un ejemplo: la historia de las dos familias parece (lo siento, tengo que usarla de nuevo) que la familia Yang es el centro y la familia Yao es como el telón de la historia. Sin embargo, debido a que escribió mucho sobre la familia Yao y el autor a menudo estaba preocupado por la educación del Maestro Hu, minimizó la trágica situación de la familia Yang. primero. Según la teoría de Yang, originalmente era como (!) expresión concentrada del absurdo, la confesión y la humanidad revelada de los tres maestros. Pero como su esposa lo trata muy bien y el hijo mayor es el menos relajado, el lector se distrae y desarrolla el complejo de Oeaiaus. En segundo lugar. Según la teoría de la familia Yao, si la atención se centra en la apostasía de Lord Tiger, me temo que la anfitriona de la familia Yao, Zhao Hua, es la más cara (pero también la más exitosa) del libro. Esta es una mujer encantadora y amable, por lo que los problemas del Sr. Tiger se reducirán. tercero. Además, este libro parece tomar prestado el consejo de la señora Yao para ilustrar que el valor de la literatura y el arte radica en permitir a las personas expandirse y descubrirse a sí mismas a través de la risa y la risa de los demás (página 178). El ideal de la vida es reducir el odio y dar calidez a las personas. El sacrificio es la mayor felicidad. Al mismo tiempo, el autor parece haber tomado prestado el consejo de la Sra. Yao para explicar que su estilo de escritura cambiará un poco. No escribas siempre sobre el sufrimiento y no siempre elogies el sufrimiento de la gente (página 77). Este libro también incluye los asuntos de las familias Yang y Yao.
Los poemas antiguos decían que "hay demasiados significados breves en el mundo", y los artículos también temen demasiados temas. ——¡Incluso si todas las buenas intenciones prevalecen sobre la justicia, existe el peligro de anularse o ahogarse unas a otras!
Es simplemente la forma en que está escrita la historia lo que nos hace sentir más como Dostoievski. Hablemos de ello nuevamente. "Insultados y heridos" de Dostoievski también es una historia que encontró mientras escribía, y es una coincidencia particularmente inesperada con la escena que el escritor vio aquí cuando estaba escribiendo en la casa de un amigo.
Sin embargo, debo decir de inmediato que dije que las novelas de Ba Jin son “algo” como Dostoievski, pero no dije de quién debió haber estudiado o influenciado por él. Creo que la similitud más obvia entre ellos, además de la técnica y el estilo, es su fuerte humanitarismo. Su compasión fue casi igualada. Todavía hay diferencias. Es por eso que Dostoievski a menudo abofetea el alma del protagonista en sus obras. Los azotes son crueles y hacen que la gente se sienta espeluznante y sombría al leer. Sin embargo, puede explorar las profundidades del corazón humano. Aunque las obras de Ba Jin son trágicas, todavía son un poco cálidas, como un comienzo de primavera ligeramente frío. Esto puede deberse a diferencias en el carácter nacional.
Cuando se trata solo de esta novela, lo más encomiable es, naturalmente, el constante entusiasmo y compasión del autor, seguido de la historia de la familia Yang, que es como pelar brotes de bambú, revelada capa por capa, dejando a los lectores con anticipación y asombro. Acercándose al núcleo también, fue él quien creó un personaje tan encantador: la Sra. Yao, o simplemente le dio a los seres humanos un pequeño símbolo de calidez. Debido a que está tan llena de simpatía, las mentiras naturales del autor, como no decirle a un niño que su padre todavía está en la ciudad y muerto, parecen más auténticas. En las novelas chinas modernas, el idealismo de Ba Jin es casi lo único además del realismo. Estas son cosas a las que deberíamos prestar atención.
Sin embargo, lo insatisfactorio es que su contenido, al igual que su estilo, es demasiado relajado, demasiado fluido y algo pasajero. Lo que falta son giros, profundidad y significado. Mantiene al lector leyendo casi sin pausas, sin perforaciones ni reflexiones llenas de baches. Además, hay demasiadas autoexpresiones en sus novelas que cansan a los lectores de leerlas, pero no en la medida en que podrían haber causado * * *. Sólo podemos amar y respetar la pasión de un autor, pero ¿por qué no taparla un poco y dejar que los lectores la sientan por sí mismos mientras escriben? ¿No sería más artístico?