Versión general del modelo de contrato de intermediario simple

En nuestras vidas, a menudo recurrimos a intermediarios para lograr nuestros objetivos. En este momento, se puede utilizar un contrato de intermediación para aclarar las responsabilidades y obligaciones de ambas partes. La siguiente es la "Versión general de la plantilla de contrato de intermediario simple" que compilé para su referencia únicamente. Bienvenido a leer.

Versión general del modelo de contrato de intermediario simple (1) Cliente:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante, Parte A)

Intermediario:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante, Parte B)

De acuerdo con el propósito comercial de ventajas complementarias y beneficio mutuo, con el fin de desarrollar mejor el mercado y expandir la empresa De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y sobre la base de los principios de igualdad, voluntariedad, equidad, buena fe e igualdad de compensación, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo mediante negociación:

1, asuntos encomendados

1.1 La Parte B acepta la encomienda de la Parte A y es responsable de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

1.2 "Intermediario exitoso" significa la finalización de todos los asuntos encomendados enumerados en este artículo. Si la Parte A no gana la oferta y la Parte B solo proporciona información a la Parte A, o proporciona enlace, asistencia, emparejamiento y otros servicios a la Parte A, se considerará que el asunto encomendado no se ha completado.

Dos. Obligaciones de la Parte B

2.1 La Parte B debe proporcionar a la Parte A información sobre este _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2.2 La Parte B se compromete a proporcionar a la Parte A lo anterior- mencionó información relevante _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ La información es verdadera y confiable. Si la información proporcionada por la Parte B no es cierta, la Parte B no tendrá derecho a una remuneración de intermediario.

2.3 La Parte B garantizará la calidad de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, en caso contrario la información proporcionada por la Parte B se considerará falsa y se regirá por el segundo párrafo del artículo 2 de este contrato.

2.4 Durante la participación de la Parte A en el proceso de licitación, la Parte B deberá cumplir con sus obligaciones de prudencia e integridad como intermediario y ayudar a la Parte A en la preparación del documento de licitación. Si se gana la licitación y se llega a un contrato de construcción, la Parte B aún está obligada a coordinar la relación entre la Parte A y la unidad de construcción durante la construcción del proyecto de la Parte A.

Tres. Obligaciones de la Parte A

3.1 La Parte A es responsable de proporcionar certificados de calificación, licencias comerciales y otros materiales relevantes para la preparación de los documentos de licitación;

3.2 Si la mediación tiene éxito, la Parte A ejecutará íntegramente el contrato de construcción profesional firmado con la unidad constructora. Los derechos y obligaciones de la Parte A derivados de la ejecución del contrato de construcción no tienen nada que ver con la Parte B.

3.3 Si el intermediario tiene éxito, la Parte A pagará a la Parte B la remuneración del intermediario según lo estipulado en este contrato.

IV.Método de cálculo, tiempo de pago y forma de remuneración del intermediario

4.1 La remuneración del intermediario para este proyecto es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

4.2 Una vez que el intermediario tenga éxito, la remuneración del intermediario se pagará cuando la unidad de construcción asigne los fondos del proyecto.

4.3 La parte A puede pagar mediante transferencia o efectivo.

Verbo (abreviatura de verbo) asumir los costos de las actividades intermediarias

Los costos de las actividades intermediarias se refieren a los honorarios necesarios y los costos laborales realmente pagados por la Parte B para completar el asunto encomendado. Independientemente de si la Parte B completa los asuntos encomendados contenidos en este contrato, la Parte B acepta asumir todos los costos de las actividades de intermediación.

Verbo intransitivo Asuntos Confidenciales

6.1 Ambas partes guardarán íntegramente los secretos comerciales involucrados en este acuerdo.

6.2 La Parte B no utilizará los secretos comerciales de la Parte A obtenidos durante el proceso de intermediación para hacer nada perjudicial para la Parte A; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a negarse a pagar la remuneración del intermediario de la Parte B.

Siete. Terminación del Contrato

7.65438+

7.2 Si la mediación tiene éxito, este contrato se rescindirá tras su pleno cumplimiento.

7.3 Este contrato se rescindirá cuando la Parte A y la Parte B acuerden rescindir este contrato o surjan otros asuntos legales.

Ocho.

Método de resolución de disputas

Si ocurre una disputa contractual, las dos partes la resolverán mediante negociación; si la negociación fracasa, ambas partes acuerdan presentar el contrato a un comité de arbitraje para su arbitraje.

Nueve. Otros asuntos

9.1 La Parte B no subencomendará asuntos encomendados en este contrato.

9.2 Este contrato se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal. Este contrato entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes.

Principal (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Intermediario (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Plantilla de contrato de intermediario simple Versión general (2) Cliente:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (a continuación denominada Parte A )

Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Información de contacto: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Fideicomisario:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _( (en lo sucesivo denominado Parte B)

Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Información de contacto: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

De acuerdo con las leyes y reglamentos pertinentes de la República Popular China, de acuerdo con los principios de igualdad, voluntariedad, buena fe y mutua beneficio, ambas partes Después de una negociación amistosa, se llegó a un acuerdo de honorarios sobre los asuntos relacionados con la Parte A, encomendando a la Parte B invertir en el fondo, y se comprometió a cumplirlo estrictamente y cumplirlo en su totalidad.

Artículo 1 Declaración de la Parte A

1. La Parte A es una persona jurídica u otra organización constituida de conformidad con la ley, tiene los derechos civiles necesarios y la capacidad comportamental para firmar y ejecutar. este contrato, y puede asumir de forma independiente la responsabilidad civil.

2. Todas las manifestaciones de intención realizadas por la Parte A en virtud de este contrato son verdaderas.

3. Todos los documentos, calificaciones, declaraciones y declaraciones proporcionadas por la Parte A relacionadas con este Acuerdo son legales, verdaderas, precisas y completas.

Artículo 2 Declaración de la Parte B

1. La Parte B es una persona jurídica u otra organización constituida de conformidad con la ley, tiene los derechos civiles necesarios y la capacidad para firmar y ejecutar este contrato. , y puede asumir de forma independiente los derechos y obligaciones civiles.

2. Todas las manifestaciones de intención de la Parte B en virtud de este contrato son ciertas.

3. Todos los documentos, calificaciones, declaraciones y representaciones relacionadas con este Acuerdo proporcionadas por la Parte B son legales, verdaderas, precisas y completas.

Artículo 3 Materias encomendadas

La Parte A propone _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _, para la buena implementación del plan, por la presente encomendamos a la Parte B:

En Durante la encomienda período, la Parte B presentará a los inversionistas a la Parte A, mediará y negociará con la empresa objetivo y sus accionistas de la Parte A, y ayudará a la Parte A a firmar un contrato de inversión con la empresa objetivo.

Artículo 4 Período de encomienda

Comienza a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Si el objetivo de financiación no se completa dentro del período anterior o aún está Si se requieren servicios de intermediación financiera, ambas partes deben firmar un contrato de intermediación por separado o extender el período de encomienda de este contrato por escrito.

Artículo 5 Derechos y obligaciones de la Parte A

1. Cooperar activamente con la Parte B y proporcionar la asistencia y cooperación necesarias para las actividades intermediarias de la Parte B.

2. Proporcionar los documentos pertinentes según lo requiera la Parte B.

3. Mantener confidenciales todos los documentos e información proporcionados por la Parte B y la empresa objetivo.

4. Durante el período de encomienda y dentro de _ _ _ _ días después de la expiración del período de encomienda, la Parte B no realizará transacciones privadas con otras personas presentadas por la Parte B.

5. La Parte A tiene derecho a exigir que la Parte B informe el progreso de la mediación de manera oportuna y envíe personal para participar en toda la mediación y negociación con la empresa objetivo y sus accionistas.

Artículo 6 Derechos y obligaciones de la Parte B

1. La Parte B hará todo lo posible para completar los asuntos encomendados por la Parte A y se comunicará plenamente con la empresa objetivo de acuerdo con las condiciones propuestas. por la Parte A, e informar a la Parte A de manera oportuna Informar la situación de manejo con sinceridad, proporcionar a la Parte A servicios de enlace, asistencia, emparejamiento y otros, y facilitar que la Parte A llegue a un acuerdo de cooperación con la empresa objetivo.

2. La Parte B se asegurará de que la información proporcionada a la Parte A haya sido verificada previamente.

3. La Parte B no proporcionará información falsa, ocultará hechos importantes ni coludirá maliciosamente para dañar los intereses de la Parte A.

4. la empresa objetivo es confidencial.

5. Conservar los secretos comerciales de la Parte A y de la empresa objetivo.

6. Para completar las tareas intermediarias de acuerdo con los requisitos de la Parte A, se le puede exigir a la Parte A que pague una comisión según lo acordado.

Artículo 7 Terminación de los asuntos encomendados

"Terminación de los asuntos encomendados" significa que ambas partes terminan la cooperación después de completar todos los asuntos de gestión financiera encomendados enumerados en el artículo 3 de este contrato. Si la Parte B solo proporciona información a la Parte A, o proporciona contacto, asistencia, emparejamiento y otros servicios para la Parte A, si la Parte A y el socio no firman un contrato, el asunto encomendado se considerará no completado.

Artículo 8 Honorarios y Comisiones

1.

Comisión se refiere a la remuneración que merece la Parte B después de completar el asunto encomendado.

Si la Parte B completa el financiamiento, la Parte A pagará a la Parte B una comisión del _ _ _ _% del monto de la inversión de cada inversionista.

Método de pago de la comisión: El pago se realizará dentro de los _ _ _ _ días posteriores a que la inversión llegue a la cuenta de la Parte A.

Si los asuntos encomendados no se completan o no se completan dentro del período de encomienda, la Parte B no solicitará comisión.

2. Honorarios de actividad de intermediación.

Los honorarios de intermediario se refieren a los honorarios necesarios realmente pagados por la Parte B para completar el asunto encomendado. Si la Parte B completa el asunto encomendado, los honorarios de intermediación correrán a cargo de la Parte B.

Si la Parte B no completa el asunto encomendado de manera intencional o negligente o no completa el asunto encomendado dentro del período de encomienda, la Parte B podrá exigir a la Parte A que pague los honorarios de intermediación necesarios y razonables. Si la Parte B exige que la Parte A pague las tarifas anteriores, deberá declarar los hechos con sinceridad, emitir las facturas pertinentes y dar una explicación razonable.

La Parte B no cobrará ninguna otra tarifa (depósito, tarifas de información, etc.) a la Parte A, excepto comisiones y actividades de intermediación.

Artículo 9 Condiciones de Terminación

Ambas partes podrán rescindir este Acuerdo mediante negociación escrita.

Artículo 10 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1 Después de la firma de este acuerdo, cualquier parte que rescinda este acuerdo sin autorización deberá pagar daños y perjuicios en RMB a la parte que no incumplió. .

2. Después de firmar este acuerdo, si alguna de las partes viola las obligaciones de confidencialidad sin autorización, la parte observadora puede rescindir este acuerdo y exigir a la parte incumplidora que pague RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes de indemnización por daños y perjuicios

3. Si la Parte A firma de forma privada un contrato con la empresa objetivo dentro del período especificado en este acuerdo, la Parte B seguirá exigiendo la comisión acordada y reclamará una indemnización por daños y perjuicios de _ _ _ _% de la comisión.

4. Si la Parte A no paga las comisiones y honorarios de corretaje según lo previsto, la Parte B puede cobrar una indemnización por daños y perjuicios a razón del _ _ _ _ % de la comisión por cada día de retraso y por _ _ _ _ _ días de retraso, la Parte B podrá rescindir este acuerdo.

Artículo 11 Resolución de Disputas

1. Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, ambas partes acuerdan someter el asunto al tribunal donde se ejecuta el contrato.

2. Si surge alguna disputa en la ejecución de este contrato debido a un incumplimiento del contrato por una de las partes, los gastos razonables incurridos por la parte que no incumple para resolver la disputa, tales como honorarios de notario, abogado. Los honorarios, honorarios de garantía emitidos por compañías de seguros, honorarios de traducción, honorarios de comunicación, gastos de viaje, honorarios de impresión, etc. correrán a cargo de la parte infractora. Si ambas partes incumplen el contrato y hay un orden de cumplimiento, la parte que cumple primero con sus obligaciones correrá con todos los honorarios de resolución de disputas; si no hay orden de cumplimiento, los honorarios de resolución de disputas correrán a cargo de ambas partes;

Artículo 12 Otros

1. El presente contrato se realiza en dos ejemplares, quedando cada parte en posesión de un ejemplar. Entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes.

2. Una vez que el contrato entre en vigor, será jurídicamente vinculante para ambas partes. Ambas partes pueden negociar para cambiar el contenido del contrato o establecer disposiciones complementarias para asuntos no previstos en el contrato. Los cambios o términos complementarios se harán por escrito y tendrán el mismo efecto que este contrato.

3. Las disputas que surjan en virtud de este Acuerdo serán resueltas por ambas partes mediante una negociación amistosa; si la negociación fracasa, se podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular del domicilio de la Parte B de conformidad con la ley.

Principal (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Intermediario (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.