De hecho, los dos amigos de la infancia de Xiaoguang, Kenny y Tang Hong, la llamarán Liangguang. En japonés, es ピカリ. Si está escrito en romaji, es Pikari;
Pero ヒカリ es en realidad el nombre japonés de Xiaoguang (notaste que la primera palabra es diferente). Si escribiéramos esto en letras romanas, sería ligero.
Después de un análisis cuidadoso, la diferencia es obvia~
El equipo de subtítulos hizo esto al crear los subtítulos. Es costumbre transliterar su alias a Qing~ y también lo tradujo a Xiao Guangling (. este nombre fue un error cometido al no escuchar la diferencia entre los dos nombres al escuchar la traducción)
En japonés, HIKARI se puede usar para casi todas las luces y flashes.
Si tienes alguna duda, por favor pregunta.
Espero que todos puedan adoptarlo~ (* _ *) ~ gracias