Zhiyin espera sinceramente el texto original_Traducción y agradecimiento

Mi amigo íntimo es sincero y no puede extrañar al niño. Antes del amanecer, camina sobre la luna brillante con vino. ——Tang Hanyu "Los amigos son sinceros" Los amigos son sinceros y los niños son inseparables.

Antes del amanecer, camina sobre la luna brillante con vino. Amigos, traducción de letras de despedida y traducción de anotaciones

Hay muy pocas personas en el mundo que puedan entenderse a sí mismas. Porque te extraño, no puedo soportar dejarte.

La noche anterior a la salida, podremos caminar de la mano. Era tarde en la noche y todavía estábamos charlando bajo la luz de la luna.

Aprecia la primera frase, ve directo al grano y suspira, lamentándote de que es difícil para los seres humanos encontrar un buen amigo. Es como una cascada, lo que hace que la gente escuche intuitivamente los truenos. un día soleado y llame a la policía inmediatamente. En este poema, el poeta adopta un enfoque canónico, utilizando primero las palabras del erudito de la dinastía del Sur Liu Xie.

El poeta también integró las alusiones de "Montañas y aguas corrientes" de Yu Boya y Zhong Ziqi del Período de Primavera y Otoño y del Período de los Reinos Combatientes. Sabía muy bien lo que leía Boya. Yu Boya expresó que su imponente personalidad entre el cielo y la tierra era tan majestuosa como una montaña, y su mente y magnanimidad en todo el universo eran tan vastas como el mar. El sentimiento y la sabiduría de Zhong Ziqi resonaron con él, por lo que los dos se hicieron amigos cercanos. .

Sin embargo, si el niño muere, Boya definitivamente perderá su hilo. El poeta intervino en esta alusión sólo para expresar la magnanimidad de "Quiero hacer el amor con Yao Qin, pero tengo pocos amigos cercanos y quiénes me escucharán cuando se rompa la cuerda" (Ci de Yue Fei). Este canon dentro del canon no sólo aumenta enormemente el contenido del poema, sino que también acentúa enormemente el tono emocional del poeta. Especialmente cuando un poema así proviene de una figura política y literaria importante como Han Yu, es aún más poderoso cuando se piensa en sus experiencias de vida únicas.

Antecedentes creativos: En el decimocuarto año de Zhenyuan (798), Han Yu conoció a Meng Jiao y Li Ao en Bianzhou. Tres escribas se reunieron en una casa fronteriza, cada uno divirtiéndose, hablando de literatura, poesía y vino. Pero Meng Jiao tenía otras preocupaciones y tuvo que dejar Biannan e irse a casa. Antes de partir, Han Yu escribió el poema "Sólo conociéndose a uno mismo y al enemigo se puede ser sincero". Han Yu (768 ~ 824), escritor, filósofo y pensador de la dinastía Tang, nació en Heyang (ahora ciudad de Mengzhou, Jiaozuo, Henan), de nacionalidad Han. Su hogar ancestral es Changli, provincia de Hebei, y en el mundo se le conoce como Han Changli. En sus últimos años, se desempeñó como Ministro del Ministerio de Asuntos Civiles, también conocido como Ministerio de Asuntos Civiles de Corea del Norte. Su título póstumo "Wen" también se llama Han Wen Gong. Tanto él como Liu Zongyuan fueron defensores del antiguo movimiento de la prosa en la dinastía Tang, abogando por aprender el lenguaje en prosa de las dinastías anteriores a Qin y Han, rompiendo la prosa paralela en pedazos y expandiendo la función expresiva del chino clásico. Su Shi en la dinastía Song lo llamó "el declive de la literatura de las ocho dinastías". En la dinastía Ming, fue considerado el líder de los ocho grandes escritores de las dinastías Tang y Song, y juntos fueron llamados "Liu Han". con Liu Zongyuan. Conocido como el "Gran Hombre de Wen Zong" y el "Zong de la Literatura de Cien Generaciones", todas sus obras están incluidas en las obras completas del Sr. Chang Li. Han Yu es el fundador del concepto "ortodoxo" de China y una figura icónica que respeta el confucianismo y se opone al budismo. Han Yu

Durante los últimos dos años, has estado viviendo en este templo en las montañas de Fujian. Ahora, de repente, pensándolo mejor, quieres irte de aquí e ir a Zhejiang. La luna no sabe que te has ido, pero aun así se cuela por la pequeña ventana de tu estudio a altas horas de la noche. ——Liu Zikai de la dinastía Song, "Quequatrains to a Giant Mountain".

Durante los últimos dos años, has estado viviendo en este templo en las montañas de Fujian y ahora, de repente, pensándolo mejor, quieres irte de aquí e ir a Zhejiang.

La luna no sabe que te has ido, pero aun así se cuela por la pequeña ventana de tu estudio a altas horas de la noche. Espero sinceramente que mi amigo que dejó a su mejor amigo no extrañe a su hijo. Antes del amanecer, camina sobre la luna brillante con vino. ——"Amigos sinceros" de Tang Hanyu Un amigo sincero.

Mi amigo íntimo es sincero y no puede extrañar al niño.

Antes del amanecer, camina sobre la luna brillante con vino. Amigos, les sigue un calendario lírico de despedida * * *, una vez resignados. Cuando se vierte agua hacia el este, no hay camino de regreso hacia el oeste. La lluvia nocturna cayó sobre los escalones vacíos y la luz del amanecer dejó la habitación en la oscuridad. Si dejáis de beber cuando estáis tristes, ¿cuándo podréis volver a estar juntos? ——En las dinastías del Sur y del Norte, "Adiós por la noche" de He Xun Adiós por la noche

Dinastías del Sur y del Norte: He Xun

Los amigos se van.