Traducción al chino clásico

1. Buscando traducción al chino clásico. La gente de Zhao sufre a causa de las ratas, mientras que la gente de Zhongshan pide gatos. La gente de Zhongshan tiene gatos, que son buenos para cazar ratones y gallinas. A finales de mes, el ratón estaba agotado, al igual que su gallina. Cuando su hijo contrajo la enfermedad, le dijo a su padre: "¿Qué vas a hacer?". Su padre dijo: "Si supiera el bien y el mal, mi problema serían las ratas, no las gallinas". Si mi marido tuviera una rata, me robaría la comida, destrozaría mi ropa, penetraría mis paredes y dañaría mis utensilios. ¿Tendría hambre, frío o estaría enfermo sin las gallinas? Si no tienes pollo, si comes pollo, tendrás oreja. Si pasas hambre y tienes frío, acudes con tu marido y tu gato. "

Traducción:

Había una familia en la familia Zhao que fue asesinada por ratones. El dueño fue a Zhongshan a pedir un gato. La gente de Zhongshan les dio un gato. que era bueno cazando ratones y gallinas. Un gato Muchos meses después, los ratones desaparecieron y las gallinas se las comieron. El hijo del dueño estaba muy preocupado y le dijo: "¿Por qué no te deshaces del gato?". "No lo entiendes", dijo. Son las ratas las que me preocupan, no las gallinas. Si hay una rata, me robará la comida, dañará mi ropa, romperá mis paredes y dañará mis utensilios. Me moriré de hambre y me congelaré. ¿Por qué no preocuparse por las gallinas? Como no hay gallinas, simplemente no comas gallinas. Todavía estás lejos de morir de hambre y de congelarte. ¿Por qué deberías ahuyentar a los gatos?

Comentario: A la hora de hacer las cosas, debemos captar la contradicción principal. Zhao Ren fue absolutamente claro sobre el tema del control de roedores y comprendió las cuestiones clave que afectan la supervivencia.

1. El gato regalado por la gente de Zhongshan es bueno para atrapar ratones y gallinas.

1: La gente de Zhongshan les regaló un gato, que era bueno cazando ratones y gallinas.

2. Si no tienes pollo, es demasiado tarde para tener hambre y frío.

2. Como no hay pollos, simplemente no comemos pollos y todavía estamos lejos de morir de hambre y congelarnos.

3. ¿Si no tienes gallinas no te enfermarás? El significado de "Yu" en chino

3: Por qué

Si comes pollo, lo oirás, que significa "福"

4: Solo

5. Si sabes lo que está bien y lo que está mal, significa "sí".

5: Este

6. "Zhi"

6. "Zhi" se refiere al "pueblo Zhao"

2. La traducción del texto chino clásico "Buscando benevolencia y obteniendo benevolencia" es "Buscando benevolencia y obteniendo". benevolencia".

El tío Dong quería casarse con Fan. El tío preguntó: "Fan es rico, ¿qué pasa?" Yue: "No quiero ayudar a la sede". Dijo que Dong Qi conspiró con Fan. Xianzi y dijo: "No, te respeto". Tenía a un niño en mis brazos y estaba haciendo girar langostas en el patio. Mi tío pasó y dijo: "¿Puedes ayudarme?". El tío Xiang dijo: "Si quieres, por favor". , puedes ayudarme." ¿Por qué molestarse si lo quieres? "

[Nota] ①Tie auxiliar: (como) escalera de cuerda para subir (arriba). Esto se refiere a subir a través del matrimonio.

②Dong Qi: la hermana de Fan Xianzi Después de casarse con Shu Dong, cambió su nombre a Dong Qi. ③Spinning: System.

Queriendo casarse con Fan, el tío Xiang dijo: "Fan es un hombre rico, ¿por qué debería casarse con ella?". Shu Dong dijo que quería abrazarla. Unos días más tarde, Dong Qi se quejó con Fan Xianzi de que Shu Dong no la respetaba, por lo que Xianzi arrestó a Shu Dong y lo ató a un algarrobo en el patio. Cuando pasó el tío Xiang, Shu Dong le dijo al tío Xiang: "¿Puedes interceder por mí? El tío Xiang dijo: Tu deseo de pago se ha cumplido. ¿Qué más quieres?

3. Texto original Clásico Traducción al chino

La gente de Zhao rogaba por gatos y la gente de Zhongshan se arriesgaba a cazar ratones y gallinas. Después de un mes, los ratones estaban agotados y las gallinas también estaban angustiadas, le dijo a su padre: “ ¿Por qué fuiste allí? Su padre dijo: "Si sabes lo que está bien y lo que está mal, lo sabes". Lo que tengo es una rata, no una gallina. Si mi marido tiene un ratón, me robará la comida, destruirá mi ropa, penetrará mis paredes (ambas se refieren a paredes, y "muro" se refiere a paredes altas) y dañará mis utensilios, por lo que tendré hambre y frío. ¿Ningún pollo no se enfermará? Hay orejas sin gallinas, y todavía estamos lejos de pasar hambre y frío. Si es así, ¿por qué buscas marido y gato? ”

Un hombre de Zhao estaba muy preocupado por las ratas. Le pidió un gato a una persona de Zhongshan, y la gente de Zhongshan le dio un gato. Los gatos son buenos para atrapar ratas y gallinas.

Durante más de un mes, el gato se comió el ratón, pero el gato también se comió el pollo. Su hijo estaba muy preocupado y le dijo a su padre: "¿Por qué no lo dejas ir?". Su padre dijo: "No es lo que sabes. Lo que me preocupa son las ratas, no las gallinas. Con las ratas, sí". robará mi comida, destruirá mi ropa, perforará mis paredes, destruirá mis utensilios, moriré de hambre y me congelaré. Ningún pollo es mejor que esta desventaja. ¿Por qué ahuyentaste a ese gato? Traducción al chino: si sabes lo que está bien y lo que está mal, también se puede traducir como: Esto no es lo que piensas.

De "El pueblo Zhao que sufre de ratas" escrito por Liu Ji a finales de las dinastías Yuan y principios de Ming. El texto original es:

El pueblo Zhao sufría de ratas y Zhongshan suplicaba. Los gatos. La gente de Zhongshan regalaba gatos y eran buenos para atrapar ratas y gallinas. Después de un mes, los ratones estaban agotados y también las gallinas. Cuando su hijo contrajo la enfermedad, le dijo a su padre: "¿Qué vas a hacer?"

Su papá dijo: "Si sabes el bien y el mal. Sufro de ratas, no me importa acerca de las gallinas. ¿Qué pasa si mi esposo tiene ratas? Me robará la comida, destruirá mi ropa, romperá mis paredes y dañará mis utensilios. ¿Tendré hambre y frío sin gallinas y no me enfermaré si las como? Si tienes hambre y frío, te mantendrás alejado. Si no, ¿por qué no vas con tu marido y el gato?"

Traducción:

Hay un hombre Zhao. que está preocupado por su familia ratón. Fue a Zhongshan a pedir un gato. La gente de Zhongshan le regaló un gato. Los gatos son buenos cazando ratones y gallinas. Ha pasado más de un mes y no hay ratones ni gallinas. Su hijo estaba muy preocupado y le dijo a su padre: "¿Por qué no te deshaces del gato?"

Su padre dijo: "No es lo que piensas. Son los ratones los que nos preocupan. no las gallinas Nuestras hay ratas en la casa, nos roban la comida, nos destrozan la ropa, rompen nuestras paredes y destruyen nuestros electrodomésticos

¿No nos hace más daño tener hambre y frío? que no tener gallinas? Si no comes pollo, todavía estás lejos de morir de hambre. ¿Por qué quieres deshacerte del gato así? Es una fábula con filosofía incrustada en la narrativa. Básicamente, para lograr un determinado objetivo en la vida, las personas a menudo tienen que pagar un precio determinado. La clave es sopesar los pros y los contras y tomar la decisión correcta.

Zhao introdujo un gato para eliminar ratas. Desafortunadamente, este gato es bueno cazando gallinas y ratones. Como resultado, los ratones y las gallinas quedaron exhaustos. Sin embargo, este Zhao Man es mejor para ajustar cuentas que su hijo. Preferiría "comer pollo" que ahuyentar al gato según los deseos de su hijo y soportar el hambre y el frío.

Revela una verdad: cuando tratamos con las cosas, debemos captar las principales contradicciones, y cuando las utilizamos, debemos observar sus principales fortalezas. No podemos esforzarnos por alcanzar la perfección porque nos ahogamos con la comida.