El texto original y las anotaciones de traducción de las seis Analectas de Confucio son los siguientes:
El texto original de las seis Analectas de Confucio es el siguiente:
Zhan Shizi dijo: "Aprende y practícalo de vez en cuando, no lo digas también" ¿No es un placer tener amigos que vienen de lejos? ¿No es un caballero ser ignorante pero no avergonzado? Estudiar" (Confucio dijo: "Quien aprende del pasado y aprende lo nuevo puede convertirse en maestro").
Confucio decía: “Aprender sin pensar es inútil; pensar sin aprender es peligroso” (Confucio decía: “Los que saben no son tan buenos como los que son buenos, y los que son buenos no son tan buenos como aquellos que son felices" Yong Ye") Zi He dijo: "Cuando tres personas caminan, deben tener mi maestro; elige a los buenos y síguelos, y cambia a los malos", dijo Shuerzi: "Estoy decidido a hacerlo". aprende cuando tengo quince, estoy establecido a los treinta, y no me confundo a los cuarenta, a los cincuenta conoces el destino del cielo, a los setenta tus oídos están sintonizados, sigues los deseos de tu corazón y no te excedes; las reglas."
La traducción es la siguiente:
Confucio dijo: Después de aprender (conocimiento), sigue un cierto período de tiempo ¿No es también muy agradable acostumbrarse? ¿lo? ¿No es muy feliz tener personas con ideas afines que vienen de muy lejos? La gente no (me) entiende y (yo) no se enoja. ¿No son también personas con un carácter moral cultivado? Confucio dijo: Revisar el conocimiento que has aprendido puede obtener nuevos conocimientos y experiencia, y puedes confiar en ello para convertirte en un maestro.
Confucio dijo: Si simplemente estudias sin pensar, te sentirás confundido y perdido; si solo sueñas sin estudiar, estarás lleno de dudas e indeciso. Confucio dijo: Los que saben aprender no son tan buenos como los que aman aprender; los que aman aprender no son tan buenos como los que toman el aprendizaje como un placer. Confucio dijo: Entre varias personas que caminan juntas, debe haber alguien que pueda ser mi maestro.
Elijo sus aspectos buenos para aprender de él, y cuando veo sus aspectos malos, corrijo mis propios defectos. Confucio dijo: Cuando tenía quince años, estaba decidido a aprender; cuando tenía treinta años, pude pararme en el mundo; cuando tenía cuarenta años, ya no me sentía confundido al encontrarme con las cosas; Tenía cincuenta años, sabía qué cosas no podían ser controladas por el poder humano y estaba feliz de conocer el destino del cielo. Cuando tenía sesenta años, estaba decidido a aprender. Cuando tengas diez años, podrás escucharlo todo. Todo tipo de opiniones diferentes. A los setenta años, puedes hacer lo que quieras sin ir más allá de las reglas.
Las notas son las siguientes:
Zi: Título honorífico para los hombres en la antigüedad, aquí se refiere a Confucio. Práctica habitual: Revisar a tiempo. A tiempo, a tiempo. No hace falta decirlo: ¿no es muy agradable? No está mal, se utiliza a menudo para expresar preguntas retóricas eufemísticas. Dijo Tongjiazi, Tongyue, feliz. Enfadado: enfadado, enfadado. Caballero: Se refiere a una persona moralmente cultivada y talentosa.
彔: confundido, es decir, sentirse confundido y sin saber qué hacer. Casi: Dudoso. It: pronombre, it, aquí se refiere al conocimiento y la carrera. En una palabra, benevolencia. Persona: pronombre, persona. Bueno: Aficiones, aficiones. Le: Creo que estoy feliz. Yan: Aquí el significado reside en su. Buena persona: buenos aspectos, ventajas. Kawakami: Ribera. Confusión: confusión, duda.