¡Cerca! ¡cerca! Osprey gritó
De (Zhou Fu y Chu Ci)
¡Guan! ¡cerca! gritó el águila pescadora
en un banco de arena del río:
Una muchacha amable y buena,
muy adecuada para este caballero.
La borla dentada es el corazón flotante,
Lo seguimos a diestro y siniestro:
Esa dulce y buena niña,
Despierta Tumbada y dormida la busco.
La busqué pero no la encontré,
Despierta, duerme, piensa en ella,
Sin fin, sin fin,
Gira , de lado a lado.
Las borlas dentadas son corazones flotantes,
Lo elegimos de izquierda y derecha:
Esa chica amable y buena,
arpa y laúd se hacen amigos de ella.
Las borlas dentadas son corazones flotantes,
Clasificamos izquierda y derecha:
Esa chica gentil y elegante,
Zhonggu Hazla feliz.
[Nota]
Este es un poema de amor que describe a un miembro de la familia real que se enamora de una chica que recolecta plantas acuáticas comestibles y la persigue...
Zhou Nan: En los primeros años de la dinastía Zhou Occidental, el rey Zhou (que reinó entre 1063 y 1057 a. C.) hizo de Luoyang su capital y gobernó allí otros estados vasallos. Los poemas de Zai son poemas de la dinastía Zhou y de los estados del sur, incluidos los actuales Henan y Hubei.
Río: Río Amarillo.
Traducción
¡Desactivada! ¡cerca! La cigüeña llora
Desde Zhou (Ci Zhou Chu Ci)
¡Guan! ¡cerca! La cigüeña gritó
En el banco de arena del río:
Una muchacha amable y de buen comportamiento,
Una buena pareja para caballeros.
El borde dentado flota el corazón del control,
Lo arrastramos hacia la izquierda y hacia la derecha:
Gentil: una buena chica que se porta bien,
Cuando me desperté y dormí profundamente, fui a buscarla.
La busqué por todas partes y no pude encontrarla.
Me despierto, me duermo y pienso en ella.
Continuamente, constantemente
Gira y lanza de lado a lado.
Los bordes dentados son