Canciones chinas traducidas al japonés

1. "行かないで" (Tamauki Koji)

Esta canción es la versión japonesa de "Autumn" y el tema principal de la serie de televisión "Goodbye Li Xianglan". Más tarde fue adaptada y se convirtió en la canción pop cantonesa "Li Xianglan", protagonizada por el cantante de Hong Kong Jacky Cheung. En 1993, "Li Xianglan" se volvió a llenar con letras en mandarín y se llamó "Autumn", que se incluyó en el álbum "Kiss Goodbye" de Jacky Cheung, que tuvo buenas ventas y reputación.

2. "ハーフムーン·セレナーデ" (Kawai Nahoko)

Además de "Red Sun", las buenas canciones de Hacken Lee incluyen "Half Moon Serenade". Trabajó para PolyGram Records fue "Hardcore" compuesto y cantado por la superestrella japonesa Nahoko Kawai en la década de 1980.

3. "Kiroro" (Kiroro)

"Later" es una canción de amor clásica de Rene Liu, que se incluyó en el álbum de Rene Liu "I'm Waiting for You" lanzado. en 2000. La canción se ha convertido en una de las obras maestras de Rene Liu. Esta canción es "Future" de la cantante japonesa Kiroro. Por supuesto, esta canción japonesa también es una de las obras maestras de Kiroro.

4. "ルージュ" (Miyuki Nakajima)

Esta canción es la canción clásica de Faye Wong "The Easy Injured Woman" (versión japonesa "Lipstick" (Lipstick). desde finales de los años 1970. El álbum de Faye Wong se agotó en el mercado tan pronto como se lanzó y sus ventas superaron el platino. La canción "Easily Wounded Woman" del álbum arrasó en todo Hong Kong e incluso ganó la canción de oro en la ceremonia de premios musicales. varias estaciones de televisión.

5. "The Side of Goodbye" (Momoe Yamaguchi)

Esta canción deriva de la versión japonesa de "The Other Side of Goodbye" cantada por Momoe Yamaguchi en 1980. las letras y los compositores son Amu Yoko y Uzaki Ryūdo, y el arreglista es Hagita Mitsuo. Más tarde, en 1983, Zheng Guojiang cambió la letra de la canción a "The Wind Keeps Blowing", que fue cantada por Leslie Cheung y se cantó ampliamente.

6. "ありがとう" (Ohashi Takuya)

"Oldboy" es una canción cantada por los Chopstick Brothers, y también es el tema final de la película "Oldboy" en 11th. Grado de Juventud. Es la canción "Thank You" ("Gracias") del cantante japonés Takuya Ohashi. Los Chopstick Brothers reescribieron la letra y tradujeron esta clásica canción japonesa a una canción china y se volvió muy popular.

Información ampliada:

"Cover" se refiere a volver a cantar una canción que ha sido publicada y cantada por otros según el propio estilo sin cambiar la obra original.

Hoy en día, muchas celebridades versionan canciones de otras personas, abriéndose paso constantemente en las versiones y aportando estilos diferentes a todos.

El cantante chino versiona el trabajo original del cantante japonés

Liang Jingru no quiere dormir en The Boom Island

La pequeña mano de Liang Jingru sostiene la grande hand つじあやの风になる (Miyazaki Jun lt ; Cat's Repaid gt; tema principal)

Cyndi Wang Moonlight Shitani Hitomi Ama Color の髫のOT女 (Shitatani Hitomi no es la cantante original, esta canción es muy antigua )

Han Xue Piao Xue Nakajima Mika Flor de Nieve

S.H.E Recuerda olvidar a Kiroro Haoきな人