Traducción:
Hace ocho años (239 a. C.), Anjun Gaocheng, el hermano menor del rey Qin y nativo de Chang'an, dirigió un ejército para atacar Zhao y se rebeló en Tunliu. Como resultado, todos sus oficiales fueron asesinados y la gente allí fue trasladada a Lintao. El general Bi, que vino a atacar Gao, murió, y Pugu, que se quedó en la aldea, se rebeló nuevamente y murió. Después de su muerte, fue torturado con azotes en el cuerpo. Una gran cantidad de peces del río Amarillo llegaron a la orilla y la gente acudió en masa hacia el este en busca de alimento.
Explicación: El pasaje de "Wang Di" a "masacrar su cuerpo" es ambiguo. Refiriéndose a la teoría de Qian Daxin citada en "Textual Research" y la teoría de Xu citada por Sheng Sheng, el texto original de este pasaje puede leerse como "El general Changcheng atacó a Zhao, se rebeló contra él, mató a todos los funcionarios civiles y militares y conmovió a la gente". a Lintao cuando el general muere, los soldados se quedan en el campamento. Cuando Pubu se rebela, él muere y lo mata. "'Qiang' es el nombre del general que vino a atacar a Cheng Jiao. "Pugu" es el nombre de un soldado en el lugar de Liu Chen. La traducción es correspondiente.