Yuan dijo: "A menudo escucho que el agua en la garganta es muy rápida. Tanto los registros de libros como las tradiciones orales sugieren que visitar este lugar era aterrador. Nadie alaba la belleza de las montañas y los ríos. Cuando vine a visitar este lugar, me sentí muy feliz cuando llegué. Creo que oír es peor que ver. Las montañas en cascada, los picos increíblemente hermosos y las extrañas estructuras son realmente difíciles de describir con palabras. Los árboles en el bosque de montaña son altos y frondosos, pero están fuera de las nubes. Mira las montañas y los árboles, inclínate y mira el reflejo en el río. Cuanto más familiarizado estés con el paisaje, mejor te sentirás. Me alojé por dos noches y olvidé regresar antes de darme cuenta. Lo he visto con mis propios ojos, pero nunca lo experimenté. Siempre disfruto admirando este extraño paisaje. Es la energía espiritual de las montañas y los ríos. ¡Es hora de sorprenderme! ¡Por fin conozco a mi alma gemela! "
El río fluye hacia el este y pasa a través de Xiling Gorge. Yi Duji dijo: "Vaya hacia el este desde Huangniutan y entre en Xiling Gorge. La salida de Xiling Gorge está a unas cien millas de distancia. El paisaje es sinuoso y sinuoso.
Las montañas a ambos lados del Estrecho de Taiwán se superponen en altura. Si no están entre el sol y el sol, el sol no se puede ver antes de la medianoche, no se puede ver la luna. Algunos de los acantilados tenían unos trescientos metros de largo y las piedras tenían colores y formas como algo así.
Los árboles son altos y densos, ligeramente marchitos al inicio de la primavera y el verano. El chirrido de los simios es particularmente triste, resuena en el valle y el sonido nítido es interminable. "Las Tres Gargantas, esta es una de ellas.
Texto original:
Este río también está al este de Xiling Gorge. "Yidu Ji" dice: Desde Huangniutan al este hasta el límite de Xiling, A cientos de kilómetros de la desembocadura del desfiladero, las montañas y los ríos son sinuosos, y las montañas a ambos lados están fuertemente obstruidas. A la medianoche, el sol y la luna no son visibles.
El acantilado todavía está a miles de kilómetros. Pies, y el color de sus piedras se parece más a árboles altos y frondosos, un poco en invierno y primavera. El sonido de los simios es claro y el eco en el valle es interminable. :
Apreciación:
Si las montañas y los ríos son tan emocionales y emocionales como las personas, entonces su belleza será amada y reconocida por las personas, y serán tan felices como conocer a un ser querido. amigo. Lo anterior expresa directamente los pensamientos y sentimientos del autor al visitar este lugar.
Acerca del autor:
Yang Shoujing (2 de junio de 1839 - 9 de octubre de 1915) era nativo. de la ciudad de Lucheng, ciudad de Yidu, provincia de Hubei. Su nombre era Kike, y luego cambió su nombre a Shoujing. En sus últimos años, se convirtió en un vecino de la antigua Unión Soviética. Fue un destacado geógrafo, epigrafista y bibliógrafo histórico. Calígrafo, coleccionista de monedas y bibliófilo a finales de la dinastía Qing y comienzos de la República de China.
Yang Shoujing vivió una vida dura. Es un culto, memoriza de memoria y es conocido por su habilidad. Es un gran erudito que combina geografía, epigrafía, caligrafía, colección de monedas e inscripciones. Ha escrito hasta 83 obras en su vida, "El primer erudito de finales de la dinastía Qing". Notas" es un monumento en la historia del estudio de Li.
3. El río original fluye hacia el este hasta Xiling Gorge. >
"Yidu Chronicles" dice: "Desde Huangniutan al este del límite de Xiling y A cientos de millas del desfiladero, las montañas y los ríos son sinuosos, y las montañas a ambos lados del río están muy obstruidas. El sol y la luna no son visibles en medio de la noche. Los acantilados pueden tener miles de pies de colores. Se puede decir que gran variedad. Los árboles son altos y frondosos, con poco crecimiento en invierno y primavera.
El canto del simio es tan claro que el valle resuena sin cesar. "Estas son las llamadas Tres Gargantas.
El río fluye hacia el este y pasa a través de Xiling Gorge. Yi Duji dijo: "Vaya hacia el este desde Huangniutan y entre en Xiling Gorge. La salida de Xiling Gorge es. a unas cien millas de distancia. Las montañas a ambos lados del río son empinadas y se superponen, ni al mediodía ni en mitad de la noche. Algunos acantilados tienen aproximadamente 1000 pies de largo. La piedra es colorida y en su mayoría tiene forma de algo.
Los árboles son altos y densos, y la voz del simio es particularmente clara y clara. Sigue sonando en el valle, y la voz clara y clara es infinita.
"Las Tres Gargantas, esta es una de ellas.
4. Traducción al chino clásico de Xiling Gorge "El río fluye hacia el este, el río Yangtze fluye hacia el este y fluye a través de Xiling Gorge.
Iduji dijo: "El río fluye hacia el este desde Huangniutan hasta el límite de Xiling y llega a la desembocadura del desfiladero por más de cien millas. Las montañas y la dirección del flujo de agua son muy tortuosas". a ambos lados del río bloquean fuertemente el agua del río. Si no es mediodía o medianoche, no podrás ver el sol ni la luna. Algunos acantilados en la costa tienen hasta mil pies de altura y las piedras de las paredes tienen muchas formas que se asemejan a algo en color y estado.
Desde el invierno hasta la primavera, estos árboles son altos y densos. Los cantos de los simios son muy claros y tristes, resonando en el valle, infinitamente claros. "
Esta es una de las llamadas "Tres Gargantas". Yuan dijo: "A menudo escucho que el agua en la garganta es muy rápida. Tanto los registros de libros como las tradiciones orales sugieren que visitar este lugar era aterrador. Nadie alaba la belleza de las montañas y los ríos.
Cuando vine a visitar este lugar me sentí muy feliz al llegar. Creo que oír es peor que ver. Las montañas en cascada, los picos increíblemente hermosos y las extrañas estructuras son realmente difíciles de describir con palabras.
Los árboles en el bosque de montaña son altos y frondosos, pero están fuera de las nubes. Mira las montañas y los árboles, inclínate y mira el reflejo en el río. Cuanto más familiarizado estés con el paisaje, mejor te sentirás.
Me quedé dos noches y olvidé regresar antes de darme cuenta. Lo he visto con mis propios ojos, pero nunca lo experimenté.
Disfruté felizmente de este extraño paisaje, porque las montañas y los ríos tienen aura, ¡me sorprendería conocer finalmente a la eterna alma gemela! ".
5. ¡¡¡Hola, traducción china clásica de Xiling Gorge!!!
Por supuesto, todos dicen: "Desde el este de Huangniutan hasta el límite de Xiling, directo al Desembocadura del desfiladero a lo largo de cientos de millas, las montañas y los ríos son sinuosos y bloqueados por montañas a ambos lados. A medianoche, el sol y la luna se habían puesto a tres metros de la pared. Sus piedras se parecían y parecían en muchos lugares. Los árboles son altos y frondosos, un poco tarde en invierno y primavera. El sonido del simio es tan claro y claro como el sonido del valle, que no se puede superar. "El gobierno local le pidió a Sanxia que lo hiciera. Shan Yansong dijo: "A menudo escucho sobre enfermedades del agua en las Tres Gargantas. La secretaria se acercó a sus labios y me dijo que tuviera cuidado y cautela. Nunca se le llama la belleza de las montañas y los ríos. He sido feliz de llegar a este punto a lo largo de los años y he llegado a creerlo, pero no veo lo que escucho. Sus picos montañosos y su extraña apariencia definitivamente harán que sea difícil decir adiós. Los árboles son sombríos, pero siguen siendo imponentes, por lo que son la parte superior de la mesa. Mira hacia arriba, mira hacia abajo, aprendo de ti, mantengo tu fe y nunca me olvido de pagarte. Aún no he visto mi currículum. Como me sorprendió tanto cuando lo vi, las maravillas de las montañas y los ríos eran sorprendentes y adecuadas para el grupo, tan viejo. ”
¡¡¡Espero que te ayude!!!
6. ¿Qué escriben principalmente los ensayos chinos clásicos sobre las Tres Gargantas sobre las Tres Gargantas del río Yangtze (Qutang Gorge, Wu Gorge, y Xiling Gorge)? Tienen montañas empinadas y aguas empinadas, diferentes paisajes en diferentes estaciones.
Primero, el autor escribe sobre montañas y utiliza "montañas a ambos lados del estrecho, sin brechas". Describe la "conexión" de las montañas, las "montañas que cubren las montañas" y el uso "alto" de las montañas. El uso de "salió del pabellón a medianoche, sin amanecer ni luna" hace que la gente sienta aún más la estrechez de las Tres Gargantas, y solo usa. unos pocos trazos para delinear vívidamente las majestuosas Tres Gargantas.
Se utiliza el uso de "Xiangling Xia, a lo largo del camino". Las cuatro palabras "resistencia hacia atrás" describen la situación peligrosa del agua, la marea alta. nivel y el rápido flujo. "Llegué a Gangneung por la mañana y al anochecer". Aunque cabalgué contra el viento durante este período, no me enfermé. "A través del contraste y la exageración, destaqué la enfermedad del flujo de agua después de la crecida del río en verano. Luego escribí sobre la primavera y el verano cuando el potencial hídrico disminuyó. Las Tres Gargantas en este momento se pueden resumir con la palabra "reparación". "Plain Turbulence" y "Green Pond", dos Los dos modos de color están entrelazados con el movimiento y la quietud, con un fuerte contraste, "Qibai", "Xuanquan" y "Waterfall" son estáticos y en movimiento, coloridos y las montañas. , ríos y árboles se cruzan en ellos, creando un espectáculo. Los cuatro caracteres "Junmao" están escritos: la palabra "Qing" significa agua, la palabra "Jun" significa montaña, la palabra "Rong" significa ciprés y la palabra "Mao". " significa hierba. "Mucha diversión" también se mezcla con el gusto estético del autor, integrando la emoción y la pintura. Al escribir "Autumn Water", usó la palabra "frost" para dar a entender que estaba escribiendo sobre la frialdad de el paisaje otoñal de las Tres Gargantas, y utilizó el sonido de los simios para resaltar el sombrío aire otoñal, que es triste
7. El ensayo clásico chino "Xiling Gorge". Fluye hacia el este hasta Xiling Gorge. Yidu Ji dijo: "1. Explica las palabras punteadas en las siguientes oraciones. (1) Vaya directamente a Xiling Gorge (atrás) (2) Extinción sin fin (parada) (3) Las enfermedades del agua ocurren con frecuencia en el desfiladero. Hay muchos tipos de imágenes.
Traducción: El color y el estado de la piedra de la pared se asemejan a la forma de algo. (2) Yu Jian vino a este lugar y estaba muy feliz. Al principio creyó que lo que oía era inferior a lo que veía. Traducción: Cuando llegó allí se puso muy feliz y sólo entonces creyó que lo que había oído no era tan bueno como lo que había visto con sus propios ojos. 3. Basándote en la oración subrayada, escribe una oración famosa de la poesía antigua que asocies con ella. Frase subrayada: El simio canta a la dinastía Qing, el valle. ¿Cuáles son las características de Xiling Gorge? ¿Montañas, acantilados, rocas, árboles y simios cantando? ¿Cuáles son las características de Xiling Gorge? El agua es rápida, sinuosa y peligrosa. Sólo mi opinión personal, la respuesta no es 100.
8. Traducción del texto clásico chino de Xiling Gorge: "El gran río va hacia el este, y los amigos de las edades son amigos". Toda el agua del río Yangtze fluye hacia el este, pasando por Xiling Gorge. Iduji dijo: "El río fluye hacia el este por más de cien millas desde Huangniutan hasta Xiling Gorge. Las montañas y el agua fluyen en forma de zigzag. Las montañas a ambos lados del río bloquean fuertemente el agua del río. Si no es mediodía o A medianoche, es imposible ver el sol. Algunos acantilados en la costa tienen hasta mil pies de altura, y los colores y formas de las piedras en las paredes son similares a los de otras cosas. Los árboles son densos de invierno a. Primavera, y las voces de los simios son muy claras y estridentes, resonando en el valle. Este es uno de ellos, dijo Yuan: "A menudo se escucha que el agua en el desfiladero es muy rápida. Hay registros escritos y orales. archivos. "Nadie ha elogiado todavía la belleza de las montañas y los ríos. Cuando vine a visitar este lugar, me sentí muy feliz. Sólo creo que lo que escuché no fue tan bueno como lo que vi con mis propios ojos. Es realmente difícil. Para describirlo con palabras, los árboles en el bosque son altos y las ramas son frondosas, pero afuera, las nubes miran los árboles en la distancia y se inclinan para mirar el reflejo en el río. Estoy con el paisaje, mejor me siento. No lo he notado todavía. Vi lo que había experimentado, pero (no lo hice) disfruté de este paisaje extraño, era el aura de las montañas y los ríos. ¡Era hora de sorprenderme y finalmente conocer a mi alma gemela!