Al escribir un ensayo sobre In the Mood for Love, mi argumento central es el montaje metafórico. ¿Cómo es esta película?

"In the Mood for Love" es un clásico nostálgico. En cuanto a las historias que se cuentan en la propia película, son todas clichés y nada nuevo. No es más que una historia de amor sobre una relación extramarital. En cuanto a la trama de la película, no es ni tortuosa ni apasionante, se puede decir que es sencilla y sosa. Entonces, ¿por qué una película con una historia normal y una trama sencilla puede considerarse clásica? La clave está en las ingeniosas y únicas técnicas de expresión utilizadas por el director Wong Kar-wai en la película. A través de estas técnicas artísticas, a esta historia ordinaria se le da un tema profundo, novedoso y refinado, permitiendo que la película logre una combinación perfecta de forma y contenido.

1. La belleza implícita del tema de la película.

La belleza del arte reside en la sutileza, y el arte cinematográfico también tiene esta regla artística. La expresión implícita enriquece la connotación de la obra artística y hace que el tema de toda la obra sea más atractivo y memorable. "In the Mood for Love" tiene exactamente esas características artísticas. El director Wong Kar-Wai utiliza un enfoque metafórico y simbólico que añade un encanto inherente a la película. Al igual que un poema confuso, cada palabra, incluido cada signo de puntuación, tiene su propio significado simbólico y, como una pintura a mano alzada, cada línea contiene una metáfora. El uso distintivo de metáforas y expresiones simbólicas hace que el tema de esta obra sea a la vez implícito y profundo. La película no solo refleja la desgracia de Yunhe de engañar a su amante, sino también sus sentimientos sinceros, y también refleja la vida emocional común y los conceptos morales de esa época y sociedad.

(1) Expresión metafórica del tema de la película.

El tema de una excelente película no se cuenta directamente al público, sino que está implícito en cada detalle, lo cual depende de que el público lo entienda. En "In the Mood for Love", Wong Kar-wai utilizó montaje metafórico y montaje repetitivo para transmitir de forma implícita y natural el tema de la película, que no solo expresaba los cambios emocionales de los protagonistas masculinos y femeninos, sino que también implicaba la situación real. de la sociedad de Hong Kong en la década de 1960, lo que le dio un color de época y un significado social que realza el valor artístico de la película. Por ejemplo, a través de la trama de la película donde el jefe llama al jefe y compra regalos para su esposa (su esposa) y la señorita Yu (su amante), se muestra que el jefe también va y viene entre su amante y su esposa. . Combinado con toda la historia, podemos sentir de manera invisible la vida real y el status quo emocional de la pequeña burguesía en la sociedad de Hong Kong en la década de 1960. No son sólo el marido y la esposa de Yun los que se engañan mutuamente. Muchas personas como ellos tienen amantes afuera y todos son reservados. En "In the Mood for Love", el director utilizó una serie de expresiones metafóricas para insinuar en cada detalle las emociones de los personajes, características de la época y connotaciones culturales, profundizando el tema y dándole una belleza implícita en la expresión.

El montaje metafórico es una técnica artística en el montaje escénico. El montaje metafórico es "un montaje que conecta escenas con diferentes imágenes para producir contraste, simbolismo y sugerencia en la combinación de tomas" [1], que puede brindar a las personas un sentimiento vívido y estimulante. En "In the Mood for Love", Wong Kar-wai utilizó montaje metafórico muchas veces para procesar los detalles de la película, lo que mejoró enormemente el atractivo artístico de la película y contribuyó a su belleza implícita. Por ejemplo, hay muchas escenas de "luces de la calle atenuadas" en la película, y esta farola parece ser el corazón solitario de Su Lizhen. Su marido siempre está fuera de casa y ella es la única que va al puesto de fideos a comer todos los días. Como calles y caminos, etc. ,Solitario. Por otro ejemplo, la aparición de varias escenas vacías de "Wall Clock" en la película puede fácilmente hacer que el público sienta el paso del tiempo y la crueldad de los años, lo cual es muy metafórico. También hay una escena de árbol que aparece en la película cuando Chow Mo-wan deja Hong Kong hacia Singapur. El director rodó la escena desde una perspectiva ascendente, formada por un cielo azul y un árbol alto y delgado, explicando el cambio de escenario de Hong Kong a Singapur, así como el período de 1962 a 1963. Pero lo más importante es que insinúa que la relación entre los dos se está alejando cada vez más y que su amor no puede durar para siempre. En "In the Mood for Love", el uso de estas técnicas de montaje metafórico en el procesamiento de detalles aumenta la belleza implícita del tema de la película, moviliza las emociones y pensamientos de la audiencia y le permite sentir a los dos hombres y mujeres casados ​​que viven en Hong Kong en los años 60. Impotencia y tristeza.

Además, en "In the Mood for Love", aparecen repetidamente escenas del protagonista Yun He caminando por las estrechas escaleras desde su casa hasta un puesto de fideos, y desde el puesto de fideos hasta su casa. Esta imagen aparece repetidamente y es ostensiblemente una expresión de la vida del protagonista. De hecho, Wong Kar-wai utilizó "una técnica de montaje que muestra repetidamente el mismo contenido en la película para resaltar y enfatizar el significado simbólico de este contenido" [2], es decir, una técnica de montaje repetitivo.

La razón por la que el director quiso utilizar esta técnica de expresión al comienzo de la historia fue utilizar las imágenes de ellos subiendo y bajando escaleras y entrando y saliendo para simbolizar sus condiciones de vida solitarias y desiertas, para sentar las bases de la relación extramatrimonial entre la esposa y su marido, y también para insinuar que habría algo entre ellos. Otro uso inteligente del montaje repetitivo en esta película es cuando Yun alquila una habitación en un hotel para escribir una novela. Cuando Su Lizhen se enteró de esto y fue al hotel a verlo, Su subió apresuradamente las escaleras del hotel y luego bajó apresuradamente las escaleras del hotel. Su Lizhen sube y baja, sube y baja, y la repetición de la escena de subir y bajar escaleras puede fácilmente hacer que el público sienta la feroz lucha psicológica de la heroína. Esto es un oxímoron. Básicamente tengo sentimientos por Yun y quiero conocerlo, pero evito "ser como ellos" porque soy esposa y estoy sujeta a la moralidad. El efecto de repetición aquí expresa de manera inteligente y apropiada la ambivalencia de los personajes y también refleja los conceptos morales de la sociedad de esa época. Cuando el director transmite estos pensamientos al público, no se los dice directamente, sino que los esconde en la repetición constante de las imágenes, lo que aumenta el encanto de la película.

(2) La luz y la sombra del tema y el toque de color.

Aunque la luz, la sombra y el color de la película no son los elementos principales a la hora de expresar el tema, también juegan un papel importante. En "In the Mood for Love" se da especial importancia a la luz, las sombras y los colores. Los colores apagados y los colores cambiantes de la ropa de la heroína juegan un cierto papel a la hora de insinuar el tema de la película.

En "In the Mood for Love", la mayoría de las escenas filmadas por Wong Kar-wai son muy oscuras. El uso de ese tono en la película insinúa la atmósfera de la época, la realidad de la vida y los temas emocionales de la historia, creando una atmósfera oscura, deprimida, depresiva y triste. El uso de tonos oscuros en "In the Mood for Love" evoca sentimientos de nostalgia y tristeza. En la película, los personajes se colocan en escaleras oscuras, pasillos, habitaciones oscuras y calles oscuras... Los efectos de imagen sombríos arrojan una sombra de la época en la película, lo que hace que sea fácil para la gente sentir las condiciones sociales de Hong Kong en el Década de 1960, así como los emotivos arrepentimientos de los dos protagonistas de la película. Implica que ni Yun ni Él pueden romper el "vidrio polvoriento" y, en última instancia, no pueden superar las limitaciones morales de su corazón. Además, toda la película está básicamente ambientada en un tono sombrío, lo que hace que el tema parezca pesado, profundo y deprimente, poniendo los pensamientos de la audiencia en un estado "triste", haciendo que la gente espere el triste resultado de la película y haciendo que la gente se sienta triste. La gente siente la realidad de una historia de amor que tuvo lugar en Hong Kong en los años 60.

En esta película, el color más expresivo es el cheongsam que lleva la protagonista Su Lizhen. Los constantes cambios en el cheongsam de Su Lizhen reflejan indirectamente el desarrollo de la historia y los cambios en las emociones de los personajes. El director utilizó los cambios de color del cheongsam para mostrar los cambios psicológicos de la heroína. En cuanto al color del cheongsam que lleva la heroína a lo largo de la película, por ejemplo, cuando se mueve, ve a su marido jugar mahjong en la casa de la señora Sun, prueba la olla arrocera con la señora Sun, le pide a su marido que le traiga una cartera. el jefe, o ir a trabajar a la empresa, u otros momentos, generalmente son todos negros sobre blanco, azul sobre blanco y blanco sobre amarillo claro. Los cheongsams de estos colores se pueden ver en todas partes en Su Lizhen. Estos trajes sencillos armonizan bien con el tono sombrío de la película y el entorno que los rodea. Pero varias veces en la película, cuando Su Lizhen fue a una tienda de fideos a comprar arroz con su lonchera, llevaba un cheongsam oscuro, que insinuaba su soledad y su soledad interior cuando creían que su amante estaba teniendo una relación extramarital; Su Lizhen fue al hotel para encontrarse con Chow Mu-wan, y ella usa un cheongsam rojo, que es su estilo de vestir habitual, que contrasta fuertemente con el color de su ropa que siempre le ha gustado. En realidad, esta es una metáfora del amor entre ellos. Cuando el propietario no está en la casa de Zhou Muyun, Su Lizhen usa un cheongsam amarillo, que simboliza su felicidad y calidez juntos. Cuando decidió ir con Yun, su ropa se volvió verde. El verde está lleno de vitalidad y simboliza la vida. Esta es una metáfora de la determinación de comenzar una nueva vida con las nubes. Sin embargo, cuando llegó al hotel, la nube ya se había ido. El color verde que representa la esperanza se realza con cortinas rojas, camas rojas y paredes de color rojo oscuro, lo que hace que la gente sienta una gran sensación de pérdida. Representa "el color es el símbolo lírico de las imágenes de cine y televisión, que puede transmitir sentimientos y expresar las emociones que el artista quiere expresar" [3]. Los colores siempre cambiantes del cheongsam de Su Lizhen no sólo reflejan los cambios sutiles en la psicología del personaje, sino que también realzan el significado lírico del tema de la película.

Los colores siempre cambiantes del cheongsam contrastan marcadamente con los tonos tenues de la imagen. Los cambios de color del cheongsam son más expresivos y metafóricos contra los tonos grises. A través de cambios de color, metáfora de los cambios psicológicos y emocionales de los personajes, profundizando el tema de forma indirecta más que directa. Los colores oscuros de la pintura resaltan el tema. Haz que el tema de la película sea más sutil y confuso.

(3) El significado simbólico de los accesorios.

No parece haber nada superfluo en esta película. Cada plano, cada imagen, cada diálogo, cada pieza musical, incluido cada atrezo, tiene un significado simbólico insustituible en la película. Wong Kar-wai no se perdió cada detalle del tema. El cheongsam, las pantuflas bordadas y otros accesorios de la película tienen características nacionales y significado simbólico. No sólo añade un sabor nacional a la película, sino que también aumenta el significado del tema.

El cheongsam es el accesorio más simbólico de "In the Mood for Love". El hermoso cheongsam de Su Lizhen ha sido cambiado 27 veces y contiene muchas capas de significado simbólico. En "In the Mood for Love", el director utilizó el cheongsam como accesorio metafórico, que transmitía de manera invisible la información de la historia y los cambios emocionales de los personajes a la audiencia, y desempeñaba un papel en la configuración de la imagen artística. "El cheongsam es un vestido tradicional chino que simboliza nobleza y elegancia". [4] La heroína de la película usa cheongsam. El director Wong Kar-Wai es extremadamente ingenioso al utilizar un traje tan noble y elegante como único disfraz de la heroína. En la película, el cheongsam simboliza la noble personalidad de Su Lizhen. Ella siempre se decía a sí misma y a Yun: "No seremos como ellos", lo que demuestra su noble personalidad. Además, el cheongsam es un traje tradicional chino. En cierto sentido, el cheongsam también es un símbolo de los conceptos tradicionales de la película. Es precisamente debido a la personalidad "noble" de Su Lizhen y la influencia de los pensamientos morales tradicionales que no puede derrotarse a sí misma y romper las limitaciones morales para perseguir su verdadero amor. Esta es la razón principal por la que "se aman en silencio".

Las zapatillas bordadas de Su Lizhen aparecieron cuatro veces en "In the Mood for Love" y tienen un importante significado simbólico en la película. Cuando el propietario regresó repentinamente, fue acusado de vivir en la casa de Yun. Para evitar sospechas, fingió estar usando zapatos de cuero que la esposa de Zhou acababa de regresar del trabajo, por lo que dejó sus pantuflas bordadas en la casa de Yun. Yun siempre ha atesorado este par de pantuflas bordadas. Incluso cuando dejó Hong Kong para ir a Singapur, se los llevó consigo. Esto le da a este par de zapatos bordados un significado especial. Simboliza el amor puro y sincero de Yun y el hermoso amor entre ellos. Más tarde, Su Lizhen fue a la residencia de Mu Zhouyuan en Singapur. Ella no vio a Mu Zhouyun. Permaneció en silencio en la habitación de Zhou por un rato y luego se fue. Al salir, silenciosamente se llevó el par de pantuflas bordadas... Describiendo su impotencia en el amor infructuoso entre ella y Zhou. Yun rebuscó en la casa, pero nunca encontró el par de pantuflas bordadas. Se ha ido para siempre. La desaparición de las babuchas bordadas simboliza que su amor nunca llegará a buen puerto.