¿William Shakespeare? William Shakespeare (traducido por Cao Minglun)
Pero tu verano eterno nunca se desvanecerá
Pero tu verano eterno nunca terminará,
Nunca se perderá. belleza ya la conoces;
La belleza que tienes no se desvanecerá,
Ni la Muerte se jactará de que permaneces a su sombra,
La Muerte es Difícil de jactarse que permaneces en la sombra de la muerte,
Mientras creces en las líneas de la eternidad;?
Cuando vivas para siempre en el poema inmortal:
Mientras la gente todavía pueda respirar y pueda ver
Tú podrás ver,
Mientras haya humanos, o los humanos tengan ojos,
Esto es eterno, esto te da vida. ?
Mis poemas se difundirán y te darán vida.
¿Cómo te parece el verano?
¿Es prosa con limón o pura pereza?
¿Son las burbujas de Coca-Cola o el niño bajo el sol abrasador?
¿Es "En pleno verano en el patio, las cortinas están llenas de granadas" de Su Shunqin?
O es el sueño de Zhou Bangyan de "Soñar con Furong Pu en un solo barco" "?
Shakespeare que vive en Inglaterra,
sus veranos son menos calurosos y secos,
más tranquilos y silenciosos,
la gente hay hermosas asociaciones.
Encantador, gentil,
Como el verano, como "tú"
El "tú" en el poema es un símbolo de belleza.
Brillante como el verano,
pero "más suave y hermoso" que el verano,
sin viento, sin sol, sin oscuridad.
El verano es pasajero, pero "tú" siempre vivirás en la poesía.
"El amor existe en el mundo, y la belleza lo conquista todo."
Quizás esto es lo que Shakespeare quiso expresar.