Una colección de cinco artículos de muestra sobre acuerdos complementarios
En la sociedad actual, el número de ocasiones en las que la gente utiliza los acuerdos está aumentando y los acuerdos pueden convertirse en la base legal para ambas partes. Creo que muchos amigos están muy angustiados por el acuerdo propuesto. A continuación se muestran 5 acuerdos complementarios que he recopilado para ustedes.
Acuerdo Suplementario Parte 1
Parte A:
Parte B:
Después de la negociación mutua por ambas partes, la Parte A El desarrollo y la construcción está ubicada en la Zona de Desarrollo Económico (Distrito Oeste) de la ciudad de Suqian, provincia de Jiangsu. Parte del proyecto de construcción de la fábrica en la primera fase (línea de producción de autobuses de lujo de la marca coreana Hyundai) se contrató a la Parte B para la construcción. Las partes ahora han llegado a un acuerdo sobre los asuntos de construcción de este proyecto de construcción*** Por la presente celebramos los términos de este acuerdo:
1. Descripción general del proyecto:
1. Nombre del proyecto : Parte de los edificios de la fábrica de la primera fase, sitios, drenaje, caminos dentro del área de la fábrica, zonas verdes y edificios residenciales.
2. Ubicación del proyecto: dentro de la zona económica de desarrollo de Sucheng, ciudad de Suqian, provincia de Jiangsu;
3. Escala de construcción: tres edificios residenciales, con una superficie de aproximadamente 21.600 metros cuadrados, estructura: pequeñas barras de acero de gran altura Edificio de fábrica, de una sola planta, estructura de acero, cimientos: cimientos de hormigón armado .
2. Contenido y alcance de la contratación del proyecto:
1. Ingeniería civil, ingeniería de estructuras de acero, ingeniería hidráulica y eléctrica, ingeniería de protección contra incendios, ingeniería de excavación y relleno de tierras, ingeniería de sótanos, ingeniería de carreteras. Ingeniería de redes, ingeniería de sistemas de drenaje.
2. Requisitos del período de construcción: El período de construcción de este proyecto se multiplicará por 80 de acuerdo con la cuota del período de construcción como el período de construcción de un solo proyecto.
3. Hora de inicio de la construcción: una vez que este contrato se firme y entre en vigencia, la Parte B ingresará al sitio para la construcción dentro de una semana después de recibir el aviso de ingreso al sitio. (Se pueden construir otros proyectos de apoyo a tiempo de acuerdo con las necesidades de la Parte A, como muros, excavación de movimientos de tierras, transporte y relleno, etc.).
4. El costo estimado de este proyecto es de aproximadamente 80 millones de yuanes, que se liquidará en función del volumen real del proyecto. El método de contratación es: mano de obra y materiales.
3. Requisitos de calidad:
1. La Parte B llevará a cabo la construcción de acuerdo con las especificaciones y procedimientos de construcción nacionales pertinentes, y de acuerdo con los estándares nacionales de evaluación de calidad del proyecto. y no deben tomar atajos. Las tareas de construcción deben completarse con calidad y cantidad.
2. La calidad de este proyecto debe estar por encima de la cualificación. Durante la construcción, si la calidad del proyecto no cumple con los requisitos, la Parte B será responsable de la rectificación hasta que esté calificado. La Parte B será la única responsable de las pérdidas causadas.
4. Requisitos de seguridad:
1. Durante la construcción, la Parte B llevará a cabo la construcción de acuerdo con las normas operativas de seguridad nacionales para proyectos de construcción para garantizar la seguridad de la construcción.
2. La Parte B será la única responsable de cualquier accidente de seguridad causado por la Parte B durante la construcción.
5. Métodos de fijación de precios y estándares de cobro:
1. La liquidación del proyecto se realizará de acuerdo con el "Formulario de valoración unitaria del proyecto de construcción e instalación" 20xx.
2. El precio de cada material se calcula de acuerdo con la información publicada por la estación de costos de la ciudad de Suqian para el mismo período, y se paga la diferencia entre el precio real y la cuota.
3. Las tarifas se recaudan de acuerdo con las regulaciones nacionales y los impuestos se recaudan de acuerdo con las regulaciones nacionales.
(1) Liquidación del costo total del proyecto: ① La liquidación final del proyecto de construcción de vivienda se basará en el costo total multiplicado por la liquidación final del proyecto como precio de liquidación final del proyecto. ② La liquidación final de proyectos auxiliares, adiciones y restas se basará en la cuota de construcción, y la liquidación final se basará en el costo total del proyecto multiplicado por. ③Los impuestos y tasas correrán a cargo de la Parte B.
(2) Visa de proyecto: Se emite una visa de proyecto para cada sección de trabajo, y esta visa sirve como base para las cuentas finales del proyecto.
6. Precio del contrato: En base a la liquidación final del proyecto al finalizar.
7. Método de pago:
1. El pago por progreso del proyecto se calcula mensualmente. La Parte B presentará la carga de trabajo completada en ese mes el día 25 de cada mes, y la Parte B. A deberá presentar el día 30 del mes. Si la aprobación se completa hace unos días, la Parte A pagará el pago por avance del proyecto dentro de los cinco días posteriores a la aprobación del volumen del proyecto para el mes. será lo mismo en el futuro. Si la Parte A recibe el informe de avance de la cantidad del proyecto presentado por la Parte B y completa la medición antes del día 5 del mes siguiente, se considerará que ha aprobado el informe de liquidación de pagos parciales presentado por la Parte B.
2. Este proyecto paga el pago por progreso del proyecto mensualmente. El pago por progreso del proyecto es 85 por mes. Cuando se completa el proyecto, el pago por progreso del proyecto llegará a 90. Una vez que se acepta el proyecto. aceptado, el pago por progreso del proyecto será 95, dejando 5 para el proyecto y las condiciones de devolución del dinero de mantenimiento se implementarán de acuerdo con las regulaciones.
8. Responsabilidades de la Parte A:
1. Representante de gestión del proyecto en el sitio de la Parte A:
2. Resolver el problema de agua y electricidad de la construcción y trasladarse al sitio de construcción Dentro del costo, el costo correrá a cargo de la Parte A.
3. Si la adquisición local de material para pisos encuentra interferencias de otros durante la construcción, lo que hace imposible que la Parte B lleve a cabo la construcción normal, la Parte A se coordinará hasta que se pueda llevar a cabo la construcción normal.
4. Una vez firmado el contrato, la Parte A debe entregar todos los procedimientos necesarios, como los planos de construcción (proporcionar ocho juegos) a la Parte B dentro de los 15 días antes de confirmar el inicio de la construcción, y encargarse de la construcción del proyecto. procedimientos de solicitud de manera oportuna.
5. Realizar el pago puntual del pago por avance del proyecto según lo acordado.
6. Manejar las cuentas finales del proyecto en tiempo y forma según la normativa.
9. Responsabilidades de la Parte B:
1. La Parte B llevará a cabo la construcción de acuerdo con los requisitos del diseño del dibujo.
2. Las tareas de ingeniería deben realizarse con calidad y cantidad.
3. Pagar los gastos de manutención y los salarios de los trabajadores de manera oportuna.
4. Pague un depósito de proyecto de 10.000 RMB.
10. Momento de entrada en vigor de este contrato e inicio de construcción:
1. Este contrato entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes. Debe ser a conciencia. ninguna parte incumplirá el contrato. La parte infractora compensará a la otra parte por cualquier pérdida.
2. Hora de inicio de la construcción: Luego de la firma de este contrato, la Parte A deberá darle a la Parte B las condiciones para iniciar el proyecto principal dentro del año y mes. (La hora de inicio específica estará sujeta al aviso de inicio de la construcción de la Parte A).
11. Otros acuerdos: Los asuntos pendientes se acordarán por separado entre ambas partes. Este acuerdo complementario y el contrato de construcción tienen el mismo efecto jurídico.
12. A partir de la fecha de firma de este contrato, la Parte B inyectará RMB en la cuenta de la Parte A el mismo día que el depósito del proyecto. La Parte A lo devolverá a la Parte B en una suma global dentro de los 15 días. días después de que se complete la cobertura del cuerpo principal del proyecto. Si la Parte A no inicia la construcción a tiempo según lo acordado por ambas partes por motivos, la Parte A devolverá el depósito a la Parte B incondicionalmente.
13. Este contrato se realiza en cuatro copias, y A y B tienen dos copias cada uno.
13. Lugar de la firma: Sede de ingeniería de vehículos Hyundai de Jiuzhou, zona de desarrollo económico de Suqian
Parte A (sello oficial): _________ Parte B (sello oficial): _________
Representante legal (firma): _________ Representante legal (firma): _________
_________año____mes____día_________año____mes____día suplemento Acuerdo Parte 2
Parte A: (en adelante, Parte A)
Parte B: (en adelante, Parte B)
Todos los términos de este acuerdo, a menos que se indique lo contrario, la definición es la misma que la del "Contrato/Acuerdo de Servicios de Seguridad" firmado por ambas partes el día de ? (en adelante, el "Acuerdo Original"). Considerando que: La Parte A y la Parte B firmaron el "Contrato/Acuerdo de Servicios de Seguridad" el ***, Se ha celebrado el siguiente acuerdo complementario con respecto al asunto.
Parte complementaria del contenido del contrato:
1. Los vigilantes de seguridad implantarán un sistema de trabajo ininterrumpido las 24 horas.
2. Los lugares de servicio son áreas de vivienda, áreas de oficinas y sitios de construcción.
3. No se cobran horas extras en días festivos (feriados legales), y la Parte B será responsable de ello.
4. La Parte A no proporcionará a la Parte B comidas, ropa de cama ni otros suministros de alojamiento gratuitos.
5. Si la participación o negligencia del guardia de seguridad causa la pérdida de artículos en el área de la Parte A, la agencia de seguridad pública determinará la pérdida que la Parte B debe soportar mediante negociación entre la Parte A y la Parte B.
6. La fecha de pago de las tasas de seguridad será negociada por la Parte A y la Parte B, y no habrá penalización por pago vencido.
7. Si surge una disputa durante la ejecución del contrato, será resuelta por ambas partes mediante negociación. Si la negociación fracasa, las partes podrán presentar una demanda ante el Tribunal Popular.
Este acuerdo entra en vigor:
Después de que este acuerdo entre en vigor, se convertirá en parte integral del "Contrato/Acuerdo de Servicio de Seguridad" y tiene el mismo estatus legal que el "Contrato/Acuerdo de Servicio de Seguridad". Contrato/Acuerdo de Servicio" Potencia. Excepto por las disposiciones expresamente modificadas en este Acuerdo, el resto del Acuerdo original permanecerá en pleno vigor y efecto.
Parte A (sello oficial): _________ Parte B (sello oficial): _________
Representante legal (firma): _________ Representante legal (firma): _________
________año____mes___________año____mes____ día Acuerdo Complementario Parte 3
XX Fondo de Incremento Fijo N° 3
Agente de Promoción Acuerdo Complementario al Acuerdo
Parte A: Shanghai XX Asset Management Co., Ltd.
Parte B: XXXXX Fund Sales Co., Ltd.
Parte A (la parte encargante):
p>Dirección registrada:
Representante legal:
Capital social:
Forma organizativa:
Duración:
Parte B (agente ): XXXXX Fund Sales Co., Ltd.
Domicilio social:
Representante legal:
Capital registrado:
p>
Forma organizativa:
Periodo de existencia:
Capítulo 1 Disposiciones Generales
1. La "Shanghai XX Asset Management Co., Ltd." firmado por ambas partes Sobre la base del Contrato de Agencia de Promoción de Fondos de Inversión de Capital Privado (en adelante, el "Contrato de Agencia de Promoción"), después de la discusión y decisión de ambas partes, la Parte A encomienda a la Parte B vender como agente lo siguiente: XX Fondo de Inversión Privada N° 3 emitido y administrado por la Parte A (en adelante denominados colectivamente el "Fondo")").
2. Con el fin de aclarar el contenido de la cooperación antes mencionada, las dos partes firmaron el "Acuerdo Complementario al Acuerdo de Agencia de Promoción del XX Fondo de Incremento Fijo No. 3" (en adelante denominado "este Contrato") como contrato complementario al "Contrato de Agencia de Promoción".
3. El contenido de este contrato se firma únicamente para el Fondo, es parte integrante del “Contrato de Agencia de Promoción” y tiene los mismos efectos jurídicos que el “Contrato de Agencia de Promoción”. Si las disposiciones de este Acuerdo son incompatibles con el Acuerdo de Agencia de Promoción, este Acuerdo prevalecerá.
4. Este Acuerdo podrá revisarse de acuerdo con los requisitos de las autoridades reguladoras y de desarrollo empresarial después de la negociación entre ambas partes. Después de la firma de este Acuerdo, si alguna disposición del Acuerdo viola las disposiciones pertinentes debido a leyes, regulaciones o requisitos recientemente promulgados o revisados por las autoridades reguladoras, dicha disposición automáticamente no será válida. Las partes deberían negociar por separado sobre esta cláusula. Durante el período de negociación,
Se suspenderá la ejecución de las disposiciones pertinentes mencionadas anteriormente, pero la invalidez de estas disposiciones no afectará la validez de este Acuerdo y otras disposiciones de este Acuerdo.
Capítulo 2 Estándares de tarifas y métodos de pago
1. Tarifa de suscripción del cliente:
Los clientes del agente de promoción de la Parte B deberán suscribir el monto reservado de la Parte B durante la promoción. período de este fondo La cuota pertenecerá a la Parte B.
La Parte A pagará la tarifa de suscripción del cliente durante el período de promoción a la Parte B en una suma global dentro de los cinco días hábiles posteriores a que se establezca el fondo y la Parte A reciba la tarifa de suscripción del cliente, después de la confirmación de ambos. fiestas.
2. Tarifa de gestión del cliente:
1. Cuando la Parte B vende el fondo como agente de la Parte A, el monto es inferior a 50 millones, la Parte A retira el monto de la Parte Las ventas del agente de B como comisión de gestión a la Parte B, dentro de los cinco días hábiles posteriores al establecimiento del fondo, la Parte A realizará un pago único a la Parte B después de la confirmación de ambas partes.
2. Cuando la Parte B vende este fondo como agente de la Parte A, el monto es igual o superior a 50 millones, la Parte A retira el monto de las ventas del agente de la Parte B como honorarios de administración a la Parte B. En las cinco tareas posteriores al establecimiento de este fondo, dentro de unos días, después de la confirmación de ambas partes A y B, la Parte A realizará un pago único a la Parte B.
3. Remuneración por desempeño
Durante el período de promoción y la duración de este fondo, la Parte B puede obtener la parte de la remuneración por desempeño por la parte retenida por la Parte B de acuerdo con las siguientes reglas:
Cuando la Parte B vende este fondo como agente de la Parte A y el monto es inferior a 50 millones de RMB, el índice de participación de la Parte B será la remuneración total por desempeño extraída por la Parte A correspondiente a las tenencias de la Parte B.
Cuando la Parte B venda este fondo en nombre de la Parte A por un importe igual o superior a 50 millones, el ratio de participación de la Parte B será la remuneración total por rendimiento percibida por la Parte A correspondiente a las participaciones de la Parte B p>
En la fecha de pago de la remuneración por desempeño para la Parte B, después del final de este fondo, la Parte A calculará la participación de la Parte B en las tarifas dentro de los diez días hábiles posteriores a la recepción de la comisión por remuneración por desempeño de acuerdo con las disposiciones del fondo. contrato La Parte A pagará a la Parte B dentro del día.
IV.La cuenta de cobro designada por la Parte B es la siguiente:
Nombre de apertura de cuenta:
Número de cuenta:
Banco de apertura de cuenta:
Número de cobanco:
Capítulo 3 Liquidación de fondos y transmisión de datos
1. Ambas partes verificarán periódicamente los honorarios de la agencia de ventas y la Parte A pagará Parte B las tarifas acordadas de forma regular. Los detalles de pago específicos se implementarán de conformidad con el acuerdo anterior.
2. Para los fondos con China Securities Depository and Clearing Co., Ltd. como registrante, los procesos de liquidación de fondos y transmisión de datos se llevarán a cabo de acuerdo con las normas pertinentes de China Securities Depository and Clearing Co. ., Ltd.
3. Para los fondos con la Parte A como registrante, el proceso de liquidación de fondos y transmisión de datos es el siguiente:
(1) El proceso operativo específico de suscripción es el siguiente:
(1) Antes de las 19:00 horas del día T, la Parte B presentará los datos de la solicitud de suscripción para ese día a la Parte A.
(2) Después de las 19:00 horas del día T, la Parte A procesará la transacción en función de los datos electrónicos recibidos.
(3) Antes de las 12:00 del T+1, la Parte A transmitirá el resultado de la confirmación de la validez de la suscripción del cliente a la Parte B.
(4) A partir de T+2, la Parte B se encargará de los procedimientos de reembolso de suscripciones no válidas para los clientes cuyas suscripciones no sean válidas.
(5) Antes de las 12:00 del día 2, la Parte B transferirá el monto total de suscripción efectiva del cliente preprocesado exitosamente a la cuenta especial de recaudación de fondos de la Parte A.
(2) El proceso operativo específico de la suscripción es el siguiente:
(1) Antes de las 19:00 horas del día T, la Parte B presentará a la Parte A los datos de la solicitud para participación en la suscripción de ese día.
(2) Después de las 19:00 horas del día T, la Parte A procesará la transacción en función de los datos electrónicos recibidos.
(3) Antes de las 12:00 del T+1, la Parte A transmitirá los resultados de confirmación de participación del cliente a la Parte B.
(4) Antes de las 12:00 del día 2, la Parte B transferirá el monto neto de la participación efectiva del cliente exitoso en la suscripción a la cuenta designada por Fund Management Co., Ltd. de la Parte A. y la Parte B deducirá las cuotas de su propia cuota de Suscripción.
(5) A partir de T+2, la Parte B se encargará de los procedimientos para el reembolso total de la tarifa de suscripción de participación para el cliente si se confirma que no es válida.
(3) El proceso operativo específico de canje es el siguiente:
(1) Antes de las 19:00 del día T, la Parte B presentará los datos de la solicitud de canje de salida a la Parte A. el mismo día.
(2) Después de las 19:00 horas del día T, la Parte A procesará la transacción en función de los datos electrónicos recibidos.
(3) Antes de las 12:00 del T+1, la Parte A transmitirá el resultado de la confirmación de retiro exitoso del cliente a la Parte B.
(4) En un plazo de 3 días, el administrador de activos notificará al custodio de activos para que se encargue de la transferencia de los fondos de rescate y retiro. Después de recibirlo, el registrante transferirá el monto neto de los fondos de rescate y retiro antes de las 15:00. el mismo día. La Parte B designa una cuenta especial.
(5) La Parte B transferirá el dinero a la cuenta del fondo reservada por el cliente dentro de los dos días hábiles a partir de la fecha de recepción de los fondos de canje del retiro.
(4) La Parte A y la agencia verificarán el formato de la solicitud y los datos electrónicos de confirmación transmitidos entre las dos partes. Si se encuentra algún error durante el procesamiento, se notificará inmediatamente a la otra parte, y la parte responsable deberá realizar las correcciones de manera oportuna y luego reenviarlas o realizar correcciones de mutuo acuerdo.
4. Si la Parte A confía a otras instituciones de registro para que sean los registrantes del Fondo, deberá seguir las reglas comerciales del Artículo 3 del Capítulo 3 de este Acuerdo y acordar la liquidación del fondo y las cuestiones de transmisión de datos con la Parte A. instituciones de registro.
Capítulo 4 Otras disposiciones
1. La información proporcionada entre sí por la Parte A y la Parte B para los fines de este acuerdo, así como este acuerdo en sí, es información confidencial y no se puede obtener sin el consentimiento previo por escrito de la otra parte. Acepte que esta información no será revelada ni discutida con terceros, excepto que las leyes, reglamentos y disposiciones relacionadas dispongan lo contrario. Las obligaciones de confidencialidad de ambas partes no terminarán con la terminación de este acuerdo.
2. Las dos partes promoverán conjuntamente las ventas de fondos de inversión de capital privado con base en los principios de positividad, asistencia mutua y beneficio mutuo, e implementarán planes y planes de trabajo de marketing, con el fin de lograr buenos resultados de ventas. .
3. Si la Parte A no puede pagar las tarifas anteriores a la Parte B a tiempo dentro del plazo estipulado, la Parte B cobrará a la Parte A una comisión por pago atrasado a razón de dos diezmilésimas del interés diario (debido a fallo de la agencia de registro) Excepto transferencias oportunas).
IV. Si las tarifas relevantes se ajustan debido a las condiciones del mercado o las tarifas de gestión, ambas partes pueden reformular los índices de gastos y los métodos de asignación relevantes sobre la base de una negociación equitativa.
5. Las disputas relacionadas con este acuerdo se resolverán de acuerdo con las disposiciones pertinentes del Acuerdo de Agencia de Promoción. Acuerdo complementario Parte 4
Parte A: Número de identificación de Zhang Jianping:
Parte B: Número de identificación de Liu Zhengming:
Firmado por ambas partes el 5 de junio de 20xx "Contrato de construcción". En la actualidad, el acuerdo se ha implementado hasta la etapa final en la que la Parte A paga el pago final de 385.000 yuanes a la Parte B, y la Parte B entrega la casa a la Parte A y se encarga de los procedimientos para el certificado de propiedad de la vivienda. Para completar con éxito los tres puntos en la etapa final, el Partido A y el Partido B negociaron en igualdad de condiciones y firmaron los términos de este acuerdo complementario, y ambas partes prometieron cumplirlos.
1. La Parte A pagará a la Parte B 350 000 RMB (350 000 ¥) el día en que se firme y entre en vigor este acuerdo complementario y, al mismo tiempo, la Parte B entregará la casa a la Parte A.
2. La Parte B obtendrá, lo antes posible, el certificado de terreno y construcción y el certificado de derechos de propiedad de la casa entregado a la Parte A como propietario, Chen Tieqiang, y entregará el certificado de derechos de propiedad. al Partido A. La Parte A entregará el saldo de 35.000 RMB (35.000 ¥) a la Parte B el día o el día siguiente después de recibir el certificado de construcción del edificio (certificado de construcción).
3. Este acuerdo complementario debe ser firmado por la parte de registro de propiedad Chen Tieqiang, el vendedor de los cimientos de la casa y el representante legal del Grupo Shengli de Quantang Village, Jiangshe Town como testigos, y la Parte A debe pagar hasta 350.000 yuanes a la Parte B., este Acuerdo entrará en vigor.
4. Como complemento al "Acuerdo de Construcción de Vivienda" firmado por ambas partes el 5 de junio de 20xx, este acuerdo tiene el mismo efecto legal que el "Acuerdo de Construcción de Vivienda". Si hay alguna inconsistencia entre las disposiciones de los dos acuerdos, prevalecerán las disposiciones de este acuerdo complementario.
5. Párrafo 3, artículo 6 del "Acuerdo de construcción de viviendas" original firmado el 5 de junio de 20xx: Para el problema de la construcción excesiva del área de viviendas en el departamento de tierras y recursos, la Parte B será responsable de los gastos económicos, y la Parte A no será responsable de los gastos financieros.
6. Este acuerdo se redacta en dos copias, cada parte posee una copia. Entrará en vigor después de ser firmado por la Parte A, la Parte B y los testigos.
Parte A:
Testigo:
Parte B: Año, mes, día Acuerdo Complementario Parte 5
Número de contrato: Parte A ( Nombre completo): Parte B (nombre completo):
Todos los términos de este Acuerdo, a menos que se indique lo contrario, tienen las mismas definiciones que en el Contrato No. firmado por ambas partes el año, mes y día. (en adelante denominado el "Contrato Original" ”) son los mismos.
Considerando:
(motivo). Con base en el principio de beneficio mutuo y reciprocidad, la Parte A y la Parte B celebraron el siguiente acuerdo complementario después de una negociación amistosa y basándose en la situación real, cambiando algunos de los términos del contrato sobre la base del contrato original.
1. Los cambios en el contenido del acuerdo son:
1. (Cláusulas de cambio específicas) 2.
2. Después de que este acuerdo entre en vigor, se convertirá en el contrato original. Los componentes divididos tendrán el mismo efecto legal que el contrato original.
Salvo las disposiciones expresamente modificadas en este acuerdo, el resto del contrato original seguirá siendo plenamente válido.
Si hay un conflicto entre este acuerdo y el contrato original, este acuerdo prevalecerá.
3. Este Acuerdo se realiza en dos copias, una copia en poder de la Parte A y una copia en poder de la Parte B. Tiene el mismo efecto legal y entra en vigor a partir de la fecha de firma y sello por ambas partes. .
1
Parte A: Parte B:
(Sello oficial) (Sello oficial)
Representante legal o apoderado Representante legal O firma del agente autorizado: _______________
Año, mes y día
Firma: _______________ Año, mes y día 2