"¡Habrá un momento en que el viento soplará y las olas soplarán, así que podré colgar mis velas para navegar por el mar!" Significa que un día podré montar en el viento y ¡Rompe las olas, cuelga mis velas y avanza valientemente en el mar!
Este poema expresa la terquedad, la confianza en sí mismo y la persistente búsqueda de ideales del poeta, y muestra el fuerte poder espiritual del poeta al intentar liberarse de la depresión.
Li Bai nunca mostraría su desánimo en el banquete. Su fuerte deseo de utilizar activamente el mundo finalmente lo hizo deshacerse de la depresión de volver a vagar por el camino equivocado, y cantó con una voz fuerte de confianza y perspectiva: "Habrá momentos en que el viento y las olas rompan, y las nubes y ¡Las velas se elevarán hacia el mar!"
Él creía que a pesar de los muchos obstáculos que le esperaban, un día podría cabalgar el viento largo y romper miles de kilómetros de olas, colgar sus velas de nubes, cruzar el mar y llegar a la otra orilla ideal, como dijo Zongci en la dinastía Song de las Dinastías del Sur.
Información ampliada:
Texto original: Viajar es Difícil · Primera Parte
Dinastía Tang: Li Bai
Diez mil copas de oro Vino, Jade Pan Zhen estaba tan avergonzada que renunció a diez mil dólares.
Dejé de comer y tiré los palillos. Saqué mi espada y miré a mi alrededor perdido.
Si quieres cruzar el río Amarillo, que está bloqueado por el hielo, tendrás que escalar las montañas nevadas de Taihang.
Estaba pescando en el río Bixi en mi tiempo libre y de repente estaba montando un barco y soñando con el sol.
¡Viajar es difícil! ¡Viajar es difícil! Hay muchos caminos diferentes, ¿dónde estás ahora?
Habrá ocasiones en las que soplará el viento y las olas romperán, y las velas de las nubes se colgarán directamente para ayudar al mar.
Traducción: El famoso vino en la copa de oro cuesta diez mil yuanes por cubo; los exquisitos platos en el plato de jade cuestan diez mil yuanes.
Me sentí tan deprimido que no podía comer más. Saqué mi espada y miré a mi alrededor, pero me sentí realmente confundido.
Si quieres cruzar el río Amarillo, el hielo y la nieve han bloqueado este gran río; si quieres escalar Taihang, las montañas ya han sido cerradas por el fuerte viento y la nieve.
Como Lu Shang pescando en el arroyo, esperando su regreso; y como Yi Yin soñando, tomó un bote y pasó junto al sol.
Qué difícil es viajar en este mundo; qué difícil es; hay tantos caminos equivocados frente a nosotros, ¿debería ir al norte o al sur?
¡Creo que algún día podré cabalgar sobre el fuerte viento y atravesar miles de kilómetros de olas; colgar mis velas en alto y avanzar valientemente en el mar!
Pensamientos y sentimientos: Expresa la indignación del autor por no poder reconocer su talento, y también expresa el espíritu heroico del autor de ser optimista sobre su futuro en la vida.