Fan es un traductor de chino clásico.

1. Fan es un traductor chino antiguo de buen corazón:

Fan, cuyo nombre real es Bogui, también es de Qiantang. Tiene muchas ganas de aprender, tiene un amplio conocimiento de los clásicos y la historia y también es bueno en filosofía budista. Sin embargo, es humilde y respetuoso y no está orgulloso de sus propias fortalezas. La familia es pobre y su única industria es la jardinería. Cuando intentaba viajar, vi a alguien robándolo y Yan Yuan se retiró. Mi madre preguntó por qué y obtuvo una respuesta sólida. La madre preguntó quién era el ladrón y respondió: "Me temo que me avergüenzo, pero estoy dispuesta a dejarlo pasar ahora". Entonces la madre y el hijo guardaron el secreto. O alguien roba brotes de bambú en la zanja, Yan Yuan, porque la tala es un puente, los ladrones se avergüenzan y nadie en el pueblo volverá a robar.

Traducción:

Fan, originario de Qiantang en las Dinastías del Sur. Yan Yuan era muy estudioso cuando era joven. Estudió extensamente los clásicos y la historia y estudió budismo intensamente. Sin embargo, era muy humilde y nunca menospreciaba a los demás debido a sus propias fortalezas. Es muy respetuoso con los demás y tiene miedo de lastimar a los demás cuando les habla. Incluso si está solo en casa, Zhuang Jing es tan dueño de sí mismo y meticuloso como un invitado, y todos los que conoce no lo respetan. Es de buen corazón por naturaleza, incluso con quienes le roban sus bienes, los trata bien y siempre los considera.

La familia de Yan Yuan es muy pobre y sólo se gana la vida cultivando hortalizas. Una vez, Yan Yuan salió de su casa y encontró a alguien robando su repollo. Yan Yuan se apresuró a regresar a casa. Su madre le preguntó por qué y Yan Yuan le contó todo lo que acababa de ver. La madre preguntó quién era el ladrón y Yan Yuan dijo: "Regresé porque tenía miedo de que el ladrón se avergonzara. ¡Te diré su nombre y espero que no lo reveles a otros!". el secreto a partir de entonces.

Hay una zanja fuera del huerto de Yan Yuan. Alguien cruzó la zanja para robarle los brotes de bambú. Yan Yuan cortó árboles deliberadamente y construyó un puente en la zanja para que las personas que robaban brotes de bambú no tuvieran que cruzar el río. La persona que robó los brotes de bambú se sintió muy avergonzada. A partir de entonces no hubo más ladrones en la zona.

Muchos funcionarios admiraban las virtudes de Yan Yuan y lo recomendaban como funcionario muchas veces, pero Yan Yuan era bastante indiferente a la fama y la fortuna y las rechazaba todas.

2. Fan tradujo el texto original al chino clásico.

Fan, cuyo nombre de cortesía es Earl, también es de Qiantang. Zu Yuezhi, médico del Imperial College, no es suficiente. El espíritu del padre está ahí, el padre está preocupado y quiere destruir a sus soldados. Cuando Yan Yuan era niño, lamentó la ceremonia y simpatizó con el partido. Tiene muchas ganas de aprender, tiene un amplio conocimiento de los clásicos y la historia y también es bueno en filosofía budista. Sin embargo, es humilde y respetuoso y no está orgulloso de sus propias fortalezas. La familia es pobre y su única industria es la jardinería. Cuando intentaba viajar, vi a alguien robándolo y Yan Yuan se retiró. Mi mamá le preguntó por qué y ella dio una respuesta verdadera. Mi madre preguntó quién era el ladrón y respondió: "Me temo que me dará vergüenza retirarme". Hoy estoy dispuesta a hacer público mi nombre. "Así que la madre y el hijo mantuvieron este secreto. Si alguien robaba brotes de bambú en la zanja, Yan Yuan usaría madera para construir un puente a través de ella. Por supuesto, los ladrones son vergonzosos y nadie en una ciudad repite el robo.

2 Traducción

p>

Fan, un nativo de Qiantang en las Dinastías del Sur, Yan Yuan era muy estudioso cuando era joven, estudió extensamente los clásicos y la historia, y estudió budismo intensamente. Era muy humilde y nunca menospreciaba a los demás por sus propios méritos. La familia de Yan Yuan era muy pobre y dependía únicamente de su familia. Un día, Yan Yuan salió de su casa y encontró a alguien robando su repollo y se apresuró a regresar a casa. y le preguntó por qué. Yan Yuan le contó lo que acababa de ver. Yan Yuan dijo: “Regresé porque tenía miedo de que los ladrones me avergonzaran. Te estoy diciendo su nombre, ¡espero que no lo reveles a otros! "La madre y el hijo guardaron este secreto desde entonces.

Había una zanja afuera del huerto de Yan Yuan. Alguien cruzó el agua en la zanja para robar sus brotes de bambú. Por lo tanto, Yan Yuan cortó leña e hizo un puente para que las personas que robaron los brotes de bambú pudieran cruzar el puente. La persona que robó los brotes de bambú se sintió muy avergonzada. A partir de ese momento, no hubo más ladrones en esta área. Es un traductor de buen corazón, cuyo apodo es Earl y Longyu Yan Yuan, un nativo de Qiantang, Wu Jun en la dinastía del sur. Cuando era joven, era muy estudioso y estudiaba muchos clásicos y budismo. humilde y nunca menospreciaba a los demás debido a sus propias fortalezas. Trataba a los demás con respeto y tenía miedo de lastimar a los demás cuando hablaba. Incluso en casa, era tan respetuoso como un invitado. , siempre fue considerado con los demás. La familia de Yan Yuan era muy pobre y solo podía ganarse la vida cultivando vegetales. Cuando salió de la casa, encontró que alguien le robaba el repollo y se apresuró a regresar a casa. Lo que acababa de ver. La madre y el hijo guardaron este secreto desde entonces. Hay una zanja fuera del huerto y alguien cruza la zanja para robar sus brotes de bambú.

Yan Yuan cortó árboles deliberadamente y construyó un puente en la zanja para que los ladrones que robaban brotes de bambú no tuvieran que cruzar el río. Los ladrones de brotes de bambú estaban avergonzados. No había ladrones en esta zona. Muchos funcionarios admiraron las virtudes de Yan Yuan y lo recomendaron como funcionario muchas veces.

4. El texto antiguo "Fan Weishan" fue escrito originalmente por Fan (y m 4 n), y la palabra "Bo Jue" (guē) también era de Qiantang.

Al dragón (zhǎng) le encanta aprender, conoce los clásicos y la historia, y refina el significado del budismo. Sin embargo, es humilde y no está orgulloso de sus propios méritos.

Mi familia es pobre, pero se dedican a la industria de la huerta. Cuando intentaba viajar, vi a alguien robándolo y Yan Yuan se retiró.

Mi madre preguntó el motivo y obtuvo una respuesta sólida. La madre preguntó quién era el ladrón y respondió: "Me temo que me da vergüenza, pero estoy dispuesta a dejarlo pasar ahora".

Así que la madre y el hijo guardaron el secreto. O alguien roba brotes de bambú en la zanja, Yan Yuan, porque la tala es un puente, los ladrones se avergüenzan y nadie en el pueblo volverá a robar.

Fan, nombre de cortesía Earl, era de Qiantang, condado de Wu. Cuando sea mayor, comprenderá bien las Escrituras y la historia y estudiará el budismo en profundidad.

Por mi humildad, nunca menosprecio a los demás por mis propios méritos. Mi familia es pobre, por eso solo trabajo en jardinería y cultivando frutas y verduras.

Solía ​​salir mucho. Al ver a alguien robando repollo, Yan Yuan se escapó a toda prisa.

(Su) madre le preguntó por qué había regresado tan pronto y él le contó la situación real en detalle. La madre le preguntó quién era el ladrón y él respondió: "Me fui temprano porque me preocupaba que se avergonzara. Ahora quiero decir su nombre y espero que no lo filtre".

Así que madre e hijo guardaron el secreto. Alguien cruzó la zanja para robar sus brotes de bambú, por lo que Yan Yuan cortó árboles y construyó un puente para cruzar la zanja.

Desde este incidente, los ladrones se han avergonzado y nadie en el pueblo ha vuelto a robar nada.

5. El chino clásico es generalmente amigable. Resulta que Fan, cuyo nombre de cortesía es Earl, es de Qiantang. A He zhǎng (zh m ng) le gusta aprender, conoce la historia y es diligente en el budismo. Sin embargo, es modesto y no está orgulloso de su experiencia. Su familia era muy pobre, pero él tomó la jardinería como profesión. Intentó viajar y vio a alguien robándolo. No quiero regalarlo. "Entonces la madre y el hijo mantuvieron este secreto. O si alguien robaba sus brotes de bambú en la zanja debido a la tala, Yan Yuan lo usaba como puente. El ladrón estaba naturalmente avergonzado y no hubo ningún caso de robo en su ciudad natal. Fan , llamado conde, Wu Jun era de Qiantang. Cuando era joven, le encantaba estudiar los clásicos y estudiaba budismo. Debido a su modestia, Yan Yuan regresó apresuradamente y le preguntó por qué regresó tan rápido. le contó en detalle la situación actual. Su madre le preguntó quién era el ladrón, y él respondió: "Me fui temprano porque tenía miedo de que se avergonzara. Ahora quiero que le digas su nombre, para que tanto madre como hijo lo mantengan en secreto. "