Traducción del antiguo poema Crisantemo y Huangchao

El antiguo poema "Crisantemo y Huang Chao" es un poema que alaba la libertad. Representa la escena de Huang Chao volando libremente en un mundo libre y expresa el anhelo y la búsqueda de la libertad de la gente. A continuación, echemos un vistazo a la traducción de este poema y la historia detrás de él.

Antecedentes de la poesía

El antiguo poema "Crisantemo Huang Chao" es una de las obras representativas de Huang Chao, un poeta de la dinastía Tang. Huang Chao fue un rebelde a finales de la dinastía Tang. A lo largo de su vida experimentó muchos altibajos y reveses, pero nunca abandonó su búsqueda de la libertad. Este poema es una especie de elogio y anhelo de libertad durante su período de deambulación.

Traducción de poesía

La traducción del antiguo poema Crisantemo y nido amarillo es la siguiente:

Incluso el mar está tranquilo durante la marea primaveral, y la brillante La luna en el mar nace en la marea.

¡Fui a la deriva miles de kilómetros con la corriente, un lugar sin luna junto al río!

El río fluye alrededor de Fangdian y la luz de la luna brilla sobre el bosque de flores como aguanieve.

La escarcha fluye en el aire y no puedes volar, pero puedes'. No veo la escarcha en la arena blanca.

No hay polvo en el cielo sobre el río, y hay una luna solitaria en el cielo.

¿Quién vio la luna por primera vez junto al río? ¿Cuándo tomó Jiang Yue la foto a principios de año?

La vida pasa de generación en generación, pero Jiang Yue es igual todos los años.

No sé a quién está esperando Jiang Yue, pero veo el río Yangtze entregando agua.

Las nubes blancas han desaparecido y Qingfeng está perdido.

¿Quién va a navegar esta noche? ¿Dónde extrañas la Torre Mingyue?

El pobre hombre sube las escaleras a la luz de la luna, alguien debería arreglar el espejo.

La cortina de la olla de jade no se pudo enrollar, pero se volvió a colocar sobre el yunque.

En este momento, no me conozco. Espero que China brille sobre ustedes mes tras mes.

Los gansos cisne vuelan en el cielo y los peces y dragones se sumergen en el agua.

Anoche soñé con flores cayendo en el estanque inactivo, y la primavera aún no había regresado.

El río fluye en primavera y la luna se pone por el oeste sobre el estanque del río.

La luna inclinada oculta la niebla del mar y la carretera Jieshi Xiaoxiang es infinita.

No sé cuántas personas regresan a casa después de la luna, y la luna sacude los árboles por todo el río.

Análisis de poesía

El antiguo poema "Chrysanthemum Huang Chao" es una oda a la libertad. Representa la escena de Huang Chao volando libremente en un mundo libre y expresa el anhelo y la búsqueda de la gente. libertad. Los elementos naturales del poema, como ríos, lunas, flores y nubes, son símbolos de la libre expresión de Huang Chao.

Párrafo 1

El mar está tranquilo durante la marea primaveral, y la luna brillante sobre el mar nace con la marea.

Este pasaje describe el paisaje del río Chunjiang. El río y el mar están conectados, y la luna brillante y la marea crecen juntas. Esta escena expresa el anhelo de libertad de Huang Chao. Espera poder fluir tan libremente como el agua del mar en el río y crecer tan libremente como las mareas de la luna brillante.

Segundo párrafo

¡Fui a la deriva miles de kilómetros con la corriente, un lugar sin luna junto al río!

El río fluye alrededor de Fangdian y la luz de la luna brilla sobre el bosque de flores como aguanieve.

La escarcha fluye en el aire y no puedes volar, pero puedes'. No veo la escarcha en la arena blanca.

Este pasaje representa el fluir de un río y la iluminación de la luna. El río fluye a miles de kilómetros de distancia con la corriente y la luna brilla en cada rincón del río. Esta escena expresa la búsqueda de la libertad de Huang Chao. Desea poder fluir tan libremente como un río y brillar tan libremente como la luna.

Párrafo 3

No hay polvo en el cielo sobre el río y hay una luna solitaria en el cielo.

¿Quién vio la luna por primera vez junto al río? ¿Cuándo tomó Jiang Yue la foto a principios de año?

La vida pasa de generación en generación, pero Jiang Yue es igual todos los años.

No sé a quién está esperando Jiang Yue, pero veo el río Yangtze entregando agua.

Este pasaje describe la belleza del río y la luna. No hay polvo en el río y solo hay una luna solitaria en el cielo. Esta escena expresa el elogio de la libertad de Huang Chao. Espera poder ser tan libre y hermoso como el río y la luna.

Párrafo 4

Las nubes blancas se han ido y Qing Feng está perdido.

¿Quién va a navegar esta noche? ¿Dónde extrañas la Torre Mingyue?

El pobre hombre sube las escaleras a la luz de la luna, alguien debería arreglar el espejo.

La cortina de la olla de jade no se pudo enrollar, pero se volvió a colocar sobre el yunque.

Este pasaje representa la tristeza de Jiang Yue, las nubes blancas se alejan gradualmente y el arce verde se llena de tristeza.

Esta escena expresa el lamento de Huang Chao por la libertad. Espera poder estar tan triste como Jiang Yue.

Sección 5

En este momento, no me conozco. Espero que China brille sobre ustedes mes tras mes.

Los gansos cisne vuelan por el cielo y los peces y dragones se sumergen en el agua.

Anoche soñé con flores cayendo en el estanque inactivo, y la primavera aún no había regresado.

El río fluye en primavera y la luna se pone por el oeste sobre el estanque del río.

La luna inclinada oculta la niebla del mar y la carretera Jieshi Xiaoxiang es infinita.

No sé cuántas personas regresan a casa después de la luna, y la luna sacude los árboles por todo el río.

Este pasaje representa el romance entre el río y la luna. Se miraron sin reconocerse. Quieren iluminarte todos los meses. Esta escena expresa el romance de Huang Chao sobre la libertad. Desearía poder ser tan romántico como el río y la luna.