¿El viaje por la calle real de Fan Zhongyan? Apreciación de la traducción de "Pensamientos de Otoño"

Pensamientos otoñales de Yu Jie

Fan Zhongyan

Las hojas caídas son fragantes y la noche es silenciosa y fría. Todas las noches podemos ver la luna brillante y vaporosa, pero todas las noches del año, el amado está a miles de kilómetros de distancia. Cada año, esta noche, la luna brilla intensamente y las personas están a miles de kilómetros de distancia.

El vino no entró en la boca, sino que se convirtió en lágrimas amargas. Con la lámpara apagada y la almohada apagada, sé lo que se siente al dormir solo. Esta amarga espera aún está lejana, y aunque es larga, no hay forma de escapar de ella.

Nota 1 Xiangmaggong: se refiere al macizo de flores (2) inclinado. 3 están todos aquí: cuéntalos.

Traducción:

Hojas variadas caen sobre los fragantes escalones de piedra. Cuando la segunda noche aún estaba en silencio, el sonido de las hojas cayendo contribuía al frescor del otoño. Al levantar la cortina de brocado hecha de perlas, los espléndidos pabellones y pabellones están vacíos. Sólo el cielo está oscuro y la tierra está oscura, y la cabeza de la Vía Láctea cuelga hacia la tierra. Todos los años, en esta noche, puedes ver la luna brillante. Todos los años, en esta noche, tu amada está a miles de kilómetros de distancia.

Mi corazón está roto y no puedo emborracharme incluso si trato de beber para borrar mi pena. Antes de que el vino entre en la boca, se convierte en lágrimas amargas. Era tarde en la noche, la luz estaba rota y la luz se encendía y apagaba, así que tuve que apoyarme en la almohada y hablar hasta quedarme dormido. Esta soledad infinita realmente hace que la gente pruebe algo parecido a la soledad. Aún queda un largo camino por recorrer antes de este período difícil. Aunque me siento triste todo el día y tengo muchas emociones, no hay forma de deshacerme de ello.

Apreciación:

"Pensamientos de otoño en la calle real" es una obra literaria de Fan Zhongyan, un escritor de la dinastía Song. La primera parte del poema trata principalmente sobre el paisaje de las hojas de otoño. La palabra "rota" al principio no solo escribe sobre la impotencia de las hojas de otoño que caen al suelo, sino que también exagera la tristeza y la soledad en la noche tranquila. Luego, visualmente, la línea de visión fue más allá de la cortina de cuentas y fuera del edificio. Vi la Vía Láctea suspendida en el cielo y la luna brillante en el cielo, lo que llevó los pensamientos del poeta a su viejo amigo a miles de kilómetros de distancia. La escena estaba llena de emociones, lo que desencadenó la siguiente escena. Escribí odio de despedida, "mi corazón está roto" como un lenguaje de emoción extrema, no podía controlarme. Rompí a llorar, experimentando la amargura de no poder dormir. Las últimas tres frases están escritas de forma muy tosca y vívida. Este poema tiene giros y vueltas, y el significado, la actitud y la superficie se acercan paso a paso y se revelan capa por capa, expresando vívidamente los pensamientos melancólicos del poeta.

El subtítulo de este poema es “Pensamientos de Otoño”, que es la obra del poeta expresando la noche de otoño. Muchos críticos destacados han elogiado el término como una fusión de escenas.

El primer poema describe principalmente el paisaje otoñal, pero contiene emoción. El poema describe una noche de otoño solitaria y desolada con hojas amarillas revoloteando, sonidos fríos rompiéndose, la Vía Láctea colgando y la luna brillando intensamente, expresando la tristeza que no se puede ignorar. Para expresar sus pensamientos otoñales, el poeta encontró en la escritura una forma única. Sólo utilizó como guía los sonidos y colores otoñales más característicos del otoño, y sus pensamientos otoñales se revelaron de forma natural. En primer lugar, el poeta escribió "hojas que caen" al principio, describiéndolo desde la perspectiva del oído y describiendo la escena de las hojas cayendo sobre los escalones de piedra a través del susurro que se escucha en los oídos. Sabemos que cuando las hojas se vuelven amarillas y caen, significa que el otoño ya está aquí. Como dice el refrán, "Una hoja caída le habla al mundo del otoño". El susurro de las hojas cuando caen se llama "sonido del otoño" o "sonido del frío". En la noche tranquila, la gente sentirá un toque de otoño cuando escuchen este crujido. La palabra "Han Sheng Duan" indica claramente el sonido de las hojas que caen, pero también señala que el sonido de las hojas que caen tiene el frío del otoño. Es a través del susurro que el poeta hace percibir el sonido de las hojas que caen, luego el sonido del otoño y luego el frío. La palabra "frío" describe tanto el objeto como la concepción artística. No sólo describe los sentimientos de la estación y el clima en el frío otoño, sino que también resalta la situación solitaria del poeta, que es maravillosa. Las cinco líneas de "Zhu Zhen" tratan sobre el poeta enrollando la cortina de cuentas de la torre de jade vacía y subiendo las escaleras para contemplar la luna de otoño. El poeta utilizó delicadas pinceladas para representar esta escena con colores brillantes sin perder su integridad y rectitud. Imagínese, en lo alto de la Torre de Jade, con las cortinas de cuentas enrolladas hasta lo alto y mirando a su alrededor, ¡qué desenfrenada es la concepción artística! La frase "El cielo es azul y la Vía Láctea cuelga", en sólo seis palabras, pinta un lejano y vacío cielo nocturno otoñal. No es de extrañar que los críticos elogiaran esta frase como buena, comparable a "Stars Looking Down from the Sky" de Du Fu. "Esta noche, cada año, la luz de la luna es como un tren y la gente está a miles de kilómetros de distancia". Utilice la concepción artística habitual para escribir sobre el mal de amor en la luna, con sonido y emoción, altibajos, vigoroso y poderoso. La cortina de cuentas, la Vía Láctea y la luz de la luna parecen majestuosas, desenfrenadas y apasionadas en la escritura del poeta.

La siguiente sección del poema es toda lírica, cantando paso a paso, repetidamente. Comienza con "Borracho sin motivo, llorando antes de que llegue el vino". Utilicé la palabra "tristeza" para describir vívidamente tres tipos diferentes de "tristeza": la preocupación de llorar mientras bebe, la preocupación de llorar mientras se apoya en la almohada y la preocupación de fruncir el ceño. La tristeza era tan profunda que el poeta tuvo que beber para ahogar sus penas. Sin embargo, antes de que el vino llegue a la tristeza, se ha convertido en lágrimas.

La expresión "el vino se convierte en lágrimas" también es muy común en otros poemas de Fan Zhongyan. Por ejemplo, escribió en "Su Muzhe": "Cuando el vino entra en el dolor, se convierte en lágrimas de amor". Pero en este poema, el poeta es ingenioso y el vino se convierte en lágrimas antes de entrar en los intestinos. En cambio, esta tristeza es más profunda y este sentimiento es más fuerte. "La lámpara restante apaga la almohada", pero la luna brillante que cuelga en lo alto del cielo es como la luz del día. Por el contrario, las tenues luces de la habitación aumentaban la desolación. En este caso, el hombre triste se apoya en la lámpara y medita, haciendo que sus "problemas" sean más vívidos y concretos. En base a esto, el poeta escribió "Conocer el sabor de dormir solo", lo cual es a la vez lógico y conmovedor. En conclusión, escribir esto nostálgico siempre es inevitable. O permanece en mi mente o arde entre mis cejas. Por lo general, cuando los antiguos escribían sobre la melancolía, escribían melancolía desde el corazón hasta el centro de las cejas o, por el contrario, escribían melancolía desde el centro de las cejas hasta el corazón. Aquí, a Fan Zhongyan se le ocurrió una nueva idea y escribió "No hay forma de evitarlo", que es más completa y puede considerarse una buena oración. "Plum Plum" de Li Qingzhao viene de aquí: "Este sentimiento no se puede eliminar, frunzo el ceño, pero se aleja de mi corazón".

Todo el poema es una mezcla de escenas. El poeta introduce el paisaje y lo recibe emocionalmente, expresando su nostalgia de manera vívida y profunda.

zhl201608